"إقليمية في مجال" - Translation from Arabic to French

    • régionaux de
        
    • régional de
        
    • régionaux dans le domaine
        
    • régionaux sur les
        
    • régionales en matière
        
    • régionaux en
        
    • sous-régionaux
        
    • régionaux sur la
        
    Ce guide servira de base à une série de séminaires régionaux de formation à la sensibilisation. UN وسوف يشكل هذا الدليل أساسا لمجموعة من عمليات تدريب إقليمية في مجال الدعوة.
    Elle a également organisé les cours régionaux de droit international en Asie et en Afrique. UN كما نظّمت دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي لآسيا وأفريقيا.
    En outre, on a examiné la possibilité de mettre en place un réseau régional de formation dans le domaine de l'eau et de créer un conseil régional sur les ressources en eau. UN وعلاوة على ذلك درست إمكانية إنشاء شبكة تدريب إقليمية في مجال المياه وإنشاء مجلس إقليمي لموارد المياه.
    Mécanisme régional de renforcement des capacités en matière de gestion des ressources en eau communes UN إنشاء آلية إقليمية في مجال بناء القدرات لإدارة الموارد المائية المشتركة
    Elle a invité les Etats des régions où il n'existe pas encore d'arrangements régionaux dans le domaine des droits de l'homme à envisager de conclure des accords visant à mettre en place, dans leurs régions respectives, des mécanismes régionaux appropriés pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN ودعت الدول في المناطق التي لا توجد فيها ترتيبات إقليمية في مجال حقوق الانسان، الى أن تنظر في عقد اتفاقات بغية انشاء آليات إقليمية مناسبة في منطقة كل منها لتعزيز وحماية حقوق الانسان.
    6. Invite les États des régions où il n'existe pas encore d'arrangements régionaux dans le domaine des droits de l'homme à envisager de conclure des accords visant à mettre en place, dans leurs régions respectives, des mécanismes régionaux appropriés pour la promotion et la protection des droits de l'homme; UN ٦ - تدعو الدول في المناطق التي ليس فيها بعد ترتيبات إقليمية في مجال حقوق اﻹنسان الى أن تنظر في عقد اتفاقات بغية إنشاء آليات إقليمية مناسبة، في منطقة كل منها، لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    Appui aux groupes régionaux pour l'élaboration d'accords régionaux sur les services. UN مساعدة المجموعات الإقليمية في وضع اتفاقات إقليمية في مجال الخدمات.
    Sur la base de l'examen des activités de coopération technique, les experts devraient fournir de nouvelles orientations au secrétariat concernant les meilleurs moyens à employer pour aider les pays en développement à élaborer une législation nationale et des règles régionales en matière de concurrence, ainsi que pour dégager les ressources financières et techniques nécessaires à leur application. UN واستناداً إلى استعراض التعاون التقني، سوف يدعى الخبراء إلى تقديم التوجيه لﻷمانة بشأن أفضل الطرق لمساعدة البلدان النامية في وضع تشريعات وطنية وقواعد إقليمية في مجال المنافسة، وكذلك بشأن أفضل الطرق لتحديد الموارد المالية والتقنية لتنفيذها.
    Le développement de marchés régionaux de l'énergie demanderait des réglementations communes, en vue des échanges internationaux. UN ويتطلب تطوير أسواق إقليمية في مجال الطاقة وضع لوائح مشتركة للمبادلات الدولية.
    Participation à des exercices militaires régionaux de maintien de la paix organisés dans 5 États Membres UN تدريبات عسكرية إقليمية في مجال حفظ السلام دعمتها 5 دول أعضاء
    Elle examine en outre les types de régimes régionaux de contrôle des transferts d'armements qui pourraient être institués dans le sens de la stabilité au lendemain du conflit. UN وتناولــت الدراسة أيضا أنظمة إقليمية في مجال تحديد نقل اﻷسلحة يمكن تطويرها بما يساعد في إشاعة الاستقرار في حالة ما بعد الصراع.
    À titre d'exemple, la Division du renforcement de la gestion et de la bonne gouvernance a collaboré étroitement avec les bureaux régionaux en vue de concevoir et de mettre en train des programmes régionaux de gouvernance en Asie et dans le Pacifique et en Afrique. UN فعلى سبيل المثال، تعاونت شعبة التنمية اﻹدارية وشؤون الحكم تعاونا وثيقا مع المكاتب اﻹقليمية في المبادرة ببرامج إقليمية في مجال اﻹدارة وفي بدئها في آسيا والمحيط الهادئ وفي أفريقيا.
    32. Plusieurs États Membres ont indiqué qu'ils avaient l'intention de créer des centres nationaux et régionaux de formation au maintien de la paix et de renforcer les centres existants. UN ٣٢ - وقد أشارت عدة دول أخرى مؤخرا الى اعتزامها تعزيز و/أو إنشاء مراكز تدريب وطنية أو إقليمية في مجال حفظ السلام.
    Mécanisme régional de renforcement des capacités en matière de gestion des ressources en eau communes UN إنشاء آلية إقليمية في مجال بناء القدرات لإدارة الموارد المائية المشتركة
    Présentation d'exposés lors d'un cours régional de droit international UN لإلقاء محاضرات في دورة إقليمية في مجال القانون الدولي لأفريقيا
    Toutefois, en 1999, le Gouvernement iranien a proposé d’accueillir un cours régional de perfectionnement en droit international et de contribuer à son financement. UN بيد أن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية عرضت، في عام ١٩٩٩ استضافة دورة دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي وتقديم تبرعات مالية لذلك الغرض.
    6. Invite les États des régions où il n'existe pas encore d'arrangements régionaux dans le domaine des droits de l'homme à envisager de conclure des accords visant à mettre en place, dans leurs régions respectives, des mécanismes régionaux appropriés pour la promotion et la protection des droits de l'homme; UN ٦ - تدعو الدول في المناطق التي ليس فيها بعد ترتيبات إقليمية في مجال حقوق اﻹنسان إلى أن تنظر في عقد اتفاقات بغية إنشاء آليات إقليمية مناسبة في مناطقها اﻹقليمية، لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    9. Invite les Etats des régions où il n'existe pas encore d'arrangements régionaux dans le domaine des droits de l'homme à envisager de conclure des arrangements visant à mettre en place, dans leurs régions respectives, des mécanismes régionaux appropriés pour la promotion et la protection des droits de l'homme; UN ٩- تدعو الدول في المناطق التي ليس فيها بعد ترتيبات إقليمية في مجال حقوق اﻹنسان الى أن تنظر في عقد ترتيبات بغية إنشاء آليات إقليمية مناسبة، في منطقة كل منها، لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    Des recherches sont en cours concernant le choix de centres d'excellence régionaux dans le domaine de l'éducation, avec l'aide d'un don de la Development Bank of Southern Africa. UN 17 - وتجرى حاليا بحوث بشأن تحديد مراكز تفوق إقليمية في مجال التعليم، بدعم من منحة مقدمة من مصرف التنمية للجنوب الأفريقي.
    Appui à la SDAC et au COMESA pour l'élaboration d'accords régionaux sur les services. UN قدم المساعدة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وللسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في وضع اتفاقات إقليمية في مجال الخدمات.
    k) Encourage les approches régionales en matière de désarmement et de sécurité, notamment par l'intermédiaire des centres régionaux pour la paix et le désarmement; UN (ك) يعزز اتباع نُهُج إقليمية في مجال نزع السلاح والأمن، عن طريق جهات منها المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح؛
    Plusieurs projets régionaux et sous-régionaux d'assistance technique sont également en cours d'exécution. UN ويجري العمل أيضا على تنفيذ عدة مشاريع إقليمية ودون إقليمية في مجال المساعدة التقنية.
    iii) Projets. Projets régionaux sur la coopération technique en vue d’améliorer l’harmonisation et l’intégration du marché des hydrocarbures; l’environnement et les hydrocarbures; les échanges de services; et la paternité responsable. UN ' ٣` المشاريع - مشاريع إقليمية في مجال التعاون التقني لتحسين التنسيق والتكامل في سوق الهيدروكربونات؛ والبيئة والهيدروكربونات؛ والتجارة في مجال الخدمات؛ واﻷبوة المسؤولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more