Elle a par ailleurs organisé deux colloques régionaux sur les brevets et les inventions. | UN | وقد قامت المنظمة أيضا بتنظيم ندوتين إقليميتين بشأن البراءات والاختراعات. |
En ce qui concerne les droits de propriété intellectuelle, la CNUCED a organisé deux ateliers régionaux sur le développement des capacités productives et de l'offre locales dans le secteur pharmaceutique en Éthiopie et en RépubliqueUnie de Tanzanie. | UN | أما فيما يخص حقوق الملكية الفكرية فقد عقد الأونكتاد حلقتي عمل إقليميتين بشأن تطوير قدرات إنتاج وعرض محلية في قطاع الصيدلة في كل من إثيوبيا وفي جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Organisation de deux cours régionaux sur l'évaluation de politiques, de programmes et de projets sociaux destinés au personnel technique des administrations et aux professeurs d'université dans le domaine des projets sociaux | UN | تنظيم دورتين دراسيتين إقليميتين بشأن تقييم السياسات والبرامج والمشاريع الاجتماعية لفائدة الموظفين الحكوميين الفنيين وأساتذة الجامعات في مجال المشاريع الاجتماعية |
d) D'organiser deux ateliers régionaux sur la deuxième Décennie de manière à diffuser la stratégie et à promouvoir les objectifs de la deuxième Décennie en Afrique. | UN | )د( تنظيم حلقتي عمل إقليميتين بشأن العقد الثاني من أجل نشر الاستراتيجية والترويج ﻷهداف العقد الثاني في افريقيا؛ |
d) D'organiser deux ateliers régionaux sur la deuxième Décennie de manière à diffuser la stratégie et à promouvoir les objectifs de la deuxième Décennie en Afrique. | UN | )د( تنظيم حلقتي عمل إقليميتين بشأن العقد الثاني من أجل نشر الاستراتيجية والترويج ﻷهداف العقد الثاني في افريقيا؛ |
12. Deux séminaires régionaux sur le droit au développement sont prévus pour cette année; l'un aura lieu à Abidjan du 4 au 8 octobre et l'autre à Santiago du 22 au 26 novembre. | UN | 12- من المخطط لهذا العام عقد ندوتين إقليميتين بشأن الحق في التنمية، إحداهما في أبيدجان في الفترة من 4 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر، والأخرى في سانتياغو في الفترة من 22 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Au cours du second semestre de 2014, le Groupe consultatif d'experts a organisé deux ateliers de formation régionaux sur l'établissement des rapports biennaux actualisés: | UN | 7- في النصف الثاني من عام 2014، نظم فريق الخبراء الاستشاري حلقتي عمل تدريبيتين إقليميتين بشأن إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين، هما كالآتي: |
c) Organisation de deux ateliers régionaux sur le contrôle des systèmes, la collecte de données et le contrôle de l'intégration entre l'énergie éolienne et solaire; | UN | (ج) عقد حلقتي عمل إقليميتين بشأن نظام للمراقبة والحصول على البيانات ومراقبة التكامل بين طاقة الرياح/الطاقة الشمسية؛ |
Elle a organisé 6 réunions de coordination interinstitutions, 2 ateliers régionaux sur la mise en œuvre de la Stratégie et 10 conférences, dont la Conférence internationale des points focaux de la lutte antiterroriste sur les situations propices à la propagation du terrorisme et sur la promotion de la coopération régionale, qui s'est tenue à Genève les 13 et 14 juin 2013. | UN | وعقدت فرقة العمل ستة اجتماعات تنسيقية مشتركة بين الوكالات، وحلقتي عمل إقليميتين بشأن تنفيذ الاستراتيجية و 10 مؤتمرات، منها مؤتمر منسقي مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي بشأن معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب وتعزيز التعاون الإقليمي، الذي عُقد بجنيف يومي 13 و 14 حزيران/يونيه 2013. |
Voyages pour assister, dans le cadre de la formation, à deux ateliers régionaux sur l'établissement des objectifs dans les budgets des missions de maintien de la paix pour 2004/05 (Division du financement des opérations de maintien de la paix) | UN | سفر متصل بالتدريب لحلقتي عمل إقليميتين بشأن وضع الأهداف في ميزانيات الفترة 2004-2005 لبعثات حفظ السلام (شعبة تمويل عمليات حفظ السلام) |
Le Bureau des affaires de désarmement a organisé deux ateliers régionaux sur la transparence dans le domaine des armements : l'un, pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, à Lima, les 9 et 10 mars 2010; l'autre, pour les États de l'Asie du Sud-Est, à Bali, le 31 mars et le 1er avril 2010. | UN | 2 - ونظم مكتب شؤون نزع السلاح حلقتي عمل إقليميتين بشأن الشفافية في مجال التسلح: واحدة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عقدت في ليما، يومي 9 و 10 آذار/مارس 2010، وواحدة لدول منطقة جنوب شرق آسيا، عقدت في بالي، إندونيسيا، يومي 31 آذار/مارس و 1 نيسان/أبريل 2010. |
La Commission a aussi été informée que deux séminaires régionaux sur le commerce électronique avaient été organisés, l'un pour l'Amérique centrale et les Caraïbes à Curaçao (Antilles néerlandaises) en juin 2002, et l'autre à Bangkok (Thaïlande) en novembre 2002. | UN | وعلمت الأمانة أيضاً بأنه تم عقد حلقتين دراسيتين إقليميتين بشأن التجارة الإلكترونية، واحدة لصالح أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي في كوراتشاو (جزر الأنتيل الهولندية) في حزيران/يونيه 2002، والأخرى في بانكوك (تايلند) في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Il a coopéré avec l'OSCE aux fins de la tenue de deux ateliers régionaux sur les procédures douanières et l'octroi de licences et un stage de formation sur l'application de la résolution 1540 (2004) ainsi qu'un séminaire pour les États de la région à l'intention des pays de la région andine, conduit en coopération avec l'Organisation des États américains. | UN | وتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تنظيم حلقي عمل إقليميتين بشأن الإجراءات الجمركية وإصدار التراخيص، ودورة تدريبية في تنفيذ القرار 1540 (2004)، فضلا عن حلقة دراسية لدول المنطقة الأنديز نظمت بالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية |
Pendant l'année budgétaire en cours, le FMI organisera : a) deux cours régionaux sur le SCN 2008, un en Europe et un en Afrique (en collaboration avec l'Institut de gestion macroéconomique et financière pour l'Afrique orientale et australe); b) deux cours sur les comptes sectoriels et les bilans (Asie et Europe); c) un cours sur les comptes nationaux trimestriels (Afrique). | UN | وخلال السنة المالية الحالية، سينظم صندوق النقد الدولي (أ) دورتين إقليميتين بشأن نظام الحسابات القومية لعام 2008، واحدة في أوروبا والثانية في أفريقيا (بالتعاون مع معهد إدارة الاقتصاد الكلي والإدارة المالية في شرق وجنوب أفريقيا)؛ (ب) ودورتين تدريبيتين بشأن الحسابات القطاعية وكشوف الميزانيات (آسيا وأوروبا)؛ (ج) ودورة تدريبية بشأن الحسابات القومية الفصلية (أفريقيا). |