"إقليم تيمور الشرقية" - Translation from Arabic to French

    • le territoire du Timor oriental
        
    • du territoire du Timor oriental
        
    • province du Timor oriental
        
    Je suis heureux de vous faire savoir que le déploiement d'INTERFET s'est déroulé sans heurt et de manière pacifique et que les éléments de la force se déploient à présent sur le territoire du Timor oriental. UN ويسرني أن أنقل إليكم أن نشر القوة الدولية في تيمور الشرقية قد كان سلسا وسلميا، وأن عناصر القوة تنتشر اﻵن في إقليم تيمور الشرقية.
    L'UE condamne vigoureusement ces violences et invite instamment toutes les parties en présence sur le territoire du Timor oriental à faire preuve de la plus grande modération afin d'éviter que de tels incidents ne se reproduisent. UN ويدين الاتحاد اﻷوروبي بشدة أعمال العنف هذه ويحث جميع اﻷطراف في إقليم تيمور الشرقية على التحلي بضبط النفس بغية تفادي وقوع أحداث أخرى مماثلة.
    Le Portugal a également affirmé représenter le territoire du Timor oriental dans les relations interétatiques,'et cela en liaison étroite avec les représentants du peuple du Timor oriental.'' UN لقد أكدت البرتغال أيضا أنها تمثل إقليم تيمور الشرقية في ميدان العلاقات بين الدول بالاتصال الوثيق مع ممثلي شعب تيمور الشرقية`.
    L'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) est chargée d'assurer l'administration du territoire du Timor oriental, y compris l'administration de la justice. UN 43 - تضطلع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بالمسؤولية عن إدارة إقليم تيمور الشرقية ومن ذلك إقامة العدل.
    Les chefs d'État ont instamment demandé à la communauté internationale et à l'Organisation des Nations Unies en particulier de renforcer les mesures prises en vue d'assurer la transition pacifique du territoire du Timor oriental à l'indépendance. UN 26 - وناشد رؤساء الدول المجتمع الدولي، والأمم المتحدة بوجه خاص، تعزيز التدابير التي تمكِّن إقليم تيمور الشرقية من الانتقال إلى الاستقلال في جو يسوده السلام.
    Au cours de sa visite, elle a également séjourné dans la province du Timor oriental. UN وخلال هذه الزيارة، ذهبت السيدة رادهيكا كومارسوامي أيضاً إلى إقليم تيمور الشرقية.
    1. Au cours de la période écoulée depuis le dernier rapport présenté au Conseil de sécurité, la Force internationale au Timor oriental (INTERFET) a consolidé le contrôle qu'elle exerce sur tout le territoire du Timor oriental. UN ١ - في الفترة التي انقضت منذ أن قدمت تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن، عززت القوة الدولية في تيمور الشرقية سيطرتها على كامل إقليم تيمور الشرقية.
    le territoire du Timor oriental comprend la partie est de l’île de Timor située à l’extrémité de l’archipel formant la République d’Indonésie, l’enclave d’Oecusse Ambeno, l’île d’Ataúro au large de la côte nord et l’île de Jaco située à l’extrémité est. UN إعلان كرومباخ لعام ١٩٩٧ أولا - نظرة عامة ١ - يتكون إقليم تيمور الشرقية من الجزء الشرقي من جزيرة تيمور الواقعة عند طرف سلسلة الجزر التي تشكﱢل جمهورية إندونيسيا؛ وجيب أوكوسي أمبينو؛ وجزيرة أتاورو المواجهة للساحل الشمالي لتيمور؛ وجزيرة جاكو المواجهة لطرفها الشرقي اﻷقصى.
    1. le territoire du Timor oriental comprend la partie est de l’île de Timor située à l’extrémité de l’archipel formant la République d’Indonésie, l’enclave d’Oecusse Ambeno, l’île d’Ataúro au large de la côte nord et l’île de Jaco située à l’extrémité est. UN أولا - نظرة عامة ١ - يتكون إقليم تيمور الشرقية من الجزء الشرقي من جزيرة تيمور الواقعة عند طرف سلسلة الجزر التي تشكل جمهورية إندونيسيا؛ وجيب أوكوسي أمبينو؛ وجزيرة أتاورو المواجهة للساحل الشمالي لتيمور؛ وجزيرة جاكو المواجهة لطرفها الشرقي اﻷقصى.
    le territoire du Timor oriental comprend la partie est de l’île de Timor située à l’extrémité de l’archipel formant la République d’Indonésie, l’enclave d’Oecusse Ambeno, l’île d’Ataúro au large de la côte nord et l’île de Jaco située à l’extrémité est. UN أولا - لمحة عامة ١ - يتكون إقليم تيمور الشرقية من الجزء الشرقي من جزيرة تيمور الواقعة أسفل سلسلة الجزر التي تشكل جمهورية إندونيسيا؛ وجيب أوكوسي أمبينو؛ وجزيرة أتاورو المواجهة للساحل الشمالي لتيمور؛ وجزيرة جاكو المواجهة لطرفها الشرقي اﻷقصى.
    1. le territoire du Timor oriental comprend la partie est de l'île de Timor située à l'extrémité de l'archipel formant la République d'Indonésie, l'enclave d'Oecusse Ambeno, l'île d'Ataúro au large de la côte nord et l'île de Jaco située à l'extrémité est. UN ١ - يتكون إقليم تيمور الشرقية من الجزء الشرقي من جزيرة تيمور، الواقعة عند طرف سلسلة الجزر التي تشكل جمهورية اندونيسيا؛ وجيب أوكوسي أمبينو؛ وجزيرة أتاورو، المواجهة للساحل الشمالي لجزيرة تيمور؛ وجزيرة جاكو، المواجهة لطرفها الشرقي اﻷقصى.
    1. le territoire du Timor oriental comprend la partie est de l'île de Timor située à l'extrémité de l'archipel formant la République d'Indonésie, l'enclave d'Oecusse Ambeno, l'île d'Ataúro au large de la côte nord et l'île de Jaco située à l'extrémité est. UN ١ - يتكون إقليم تيمور الشرقية من الجزء الشرقي من جزيرة تيمور الواقعة عند طرف سلسلة الجزر التي تُشكل جمهورية إندونيسيا؛ وجيب أوكوسي أمبينو؛ وجزيرة أتاورو المواجهة للساحل الشمالي لتيمور؛ وجزيرة جاكو المواجهة لطرفها الشرقي اﻷقصى.
    4. Le Gouvernement portugais rappelle que, au cours de l'instance dans l'affaire relative au Timor oriental, l'Australie a formellement reconnu — et la Cour internationale de Justice l'a dûment constaté (par. 31 de l'arrêt) — que " le territoire du Timor oriental demeure un territoire non autonome et son peuple a le droit à disposer de lui-même " . UN ٤ - وتشير حكومة البرتغال إلى أنه خلال إجراءات الدعوى القضائية الخاصة بقضية تيمور الشرقية، أقرت استراليا رسميا بأن " إقليم تيمور الشرقية لا يزال إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي وأن لشعبه حق تقرير المصير " ، وهو إقرار أحاطت به محكمة العدل الدولية علما على النحو الواجب )الفقرة ٣١ من الحكم(.
    2. Etant encore dans l'impossibilité de facto de s'acquitter de son mandat d'administrer le territoire du Timor oriental, du fait que celui-ci est occupé illégalement par un pays tiers, le Gouvernement portugais n'est toujours pas en mesure de fournir des informations sur ce territoire conformément aux dispositions de l'Article 73 e de la Charte. UN ٢ - ولما كان الحال مستمرا على الحيلولة بحكم الواقع دون ممارسة حكومة البرتغال لمسؤولياتها عن إدارة إقليم تيمور الشرقية بسبب احتلال بلد ثالث لهذا اﻹقليم، فإن حكومة البرتغال تبقى عاجزة عن تقديم أية معلومات عن ذلك اﻹقليم بموجب المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق، ومع ذلك ترجو حكومة البرتغال توجيه الاهتمام إلى ما يلي:
    Le moment est toutefois venu de renoncer aux récriminations et de collaborer pour mener à bien le processus d'indépendance au moment où la province du Timor oriental prend place parmi les nations souveraines dans le monde. UN واستدرك قائلا إنه قد حان الأوان لنبذ الاتهامات وللتعاون لوضع الصيغة النهائية لعملية استقلال إقليم تيمور الشرقية وهو يأخذ مكانه بين أمم العالم المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more