"إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي" - Translation from Arabic to French

    • la province autonome du Kosovo-Metohija
        
    L'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants suit avec une grande préoccupation l'évolution de la situation dans la province autonome du Kosovo-Metohija de la République fédérale de Yougoslavie. UN تتابع الجمعية البرلمانية المشتركة للدول أعضاء رابطة الدول المستقلة، بقلق بالغ، تطور الوضع في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Les parlementaires des pays de la Communauté d'États indépendants ne peuvent pas rester indifférents en constatant que, un an après la fin des opérations militaires menées par l'OTAN en Yougoslavie, la situation conflictuelle dans la province autonome du Kosovo-Metohija persiste, et que la vie de dizaines de milliers de personnes est menacée. UN وبرلمانيو بلدان رابطة الدول المستقلة لا يستطيعون الوقوف مكتوفي الأيدي أمام استمرار حالة النزاع في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي دون تسوية، وتعرض حياة الآلاف من سكانه للخطر.
    Les parlementaires de la Communauté d'États indépendants présument que la question des crimes qui sont commis dans la province autonome du Kosovo-Metohija doit faire l'objet d'un examen lors d'une session de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe. UN ويرى برلمانيو رابطة الدول المستقلة أن مسألة الجرائم المرتكبة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي ينبغي أن تكون موضع نقاش في جلسة الجمعية البرلمانية للاتحاد الأوروبي.
    F. Droits de l'homme dans la province autonome du Kosovo-Metohija UN واو - حقوق الإنسان في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي
    de la Communauté d'États indépendants concernant sa déclaration sur la situation dans la province autonome du Kosovo-Metohija de la République fédérale de Yougoslavie* UN المتعلق ببيان الجمعية البرلمانية المشتركة للدول أعضاء رابطة الدول المستقلة بشأن الحالة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية*
    D'adopter la Déclaration de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la communauté d'États indépendants sur la situation dans la province autonome du Kosovo-Metohija, de la République fédérale de Yougoslavie. UN 1 - اعتماد بيان الجمعية البرلمانية المشتركة للدول أعضاء رابطة الدول المستقلة بشأن الحالة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Des forces supplémentaires sont en train d'être déployées et regroupées à partir d'endroits situés bien à l'intérieur du territoire de la République d'Albanie, probablement dans un but d'infiltration dans le territoire de la République fédérale de Yougoslavie, plus précisément dans la province autonome du Kosovo-Metohija. UN ويجري نشر قوات إضافية وإعادة تجميعها من أقاصي جمهورية ألبانيا، وقد يكون الهدف المحتمل لذلك هو التسلل إلى داخل أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ولا سيما إلى إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي.
    Le Gouvernement de la République de Serbie affirme qu'il est disposé à appliquer sa constitution et ses lois, ainsi que l'ordre juridique intégral de la République de Serbie sur le territoire de la province autonome du Kosovo-Metohija. UN 4 - وتؤكد حكومة جمهورية صربيا استعدادها لتنفيذ دستورها وقوانينها وكامل النظام القانوني لجمهورية صربيا في أرض إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي.
    Le rapport comprend trois parties: informations sur l'application de différents articles de la Convention (1er à 16); données statistiques et rapport du Ministère du Kosovo-Metohija concernant le statut des femmes dans la province autonome du Kosovo-Metohija. UN ويتألف التقرير من ثلاثة أجزاء: معلومات عن تنفيذ كل مادة من مواد الاتفاقية (1-16)؛ وبيانات إحصائية؛ وتقرير وزارة كوسوفو وميتوهيا بشأن وضع المرأة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي.
    Depuis juin 1999, la province autonome du Kosovo-Metohija est placée sous administration internationale de l'ONU, en application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité de l'ONU. UN فمنذ حزيران/يونيه 1999، يخضع إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي للإدارة الدولية من قبل الأمم المتحدة عملاً بقرار مجلس الأمن 1244(1999).
    Par la présente décision, le Gouvernement de la République de Serbie réaffirme que la province autonome du Kosovo-Metohija est une partie inaliénable du seul et même ordre constitutionnel et légal de la République de Serbie fondé sur la Constitution de la République de Serbie et la Charte des Nations Unies. UN 2 - و بموجب هذا القرار، تؤكد حكومة جمهورية صربيا من جديد على أن إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي جزء غير قابل للتصرف من نظام جمهورية صربيا الدستوري والقانوني الواحد الذي لا انفصام له المبني على دستور جمهورية صربيا وميثاق الأمم المتحدة.
    Répondant à un appel de l'Assemblée autoproclamée de l'Union des municipalités de la province autonome du Kosovo-Metohija, deux milliers de Serbes du Kosovo ont protesté le 2 octobre dans le nord de Mitrovicë (Mitrovica), à Shtërpcë (Štrpce) et à Graçanicë (Gracanica) contre le déploiement d'EULEX et contre la mise en œuvre de la proposition globale de règlement. UN واستجابة لنداء وجهته ' ' جمعية اتحاد بلديات إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي`` المعلنة ذاتيا، تظاهر نحو 000 2 من صرب كوسوفو في 2 تشرين الأول/أكتوبر في شمال ميتروفيتشي/ميتروفيتشا وشتيربتشي/شتربتشه وغراسانيتشي/غراسانيتشا ضد نشر بعثة الاتحاد الأوروبي في كوسوفو وضد تنفيذ اقتراح التسوية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants sur la situation dans la province autonome du Kosovo-Metohija, de la République fédérale de Yougoslavie, adoptée à Saint-Pétersbourg le 13 juin 2000 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر في سان بطرسبرغ بتاريخ 13 حزيران/يونيه 2000 عن الجمعية البرلمانية المشتركة للدول أعضاء رابطة الدول المستقلة بشأن الحالة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (انظر المرفق).
    Lettre datée du 18 juillet (S/2000/706), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Fédération de Russie, transmettant le texte d'une déclaration sur la situation dans la province autonome du Kosovo-Metohija de la République fédérale de Yougoslavie, adoptée le 13 juin 2000 par l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants. UN رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه (S/2000/706) موجهة إلى الأمين العام من ممثل الاتحاد الروسي، يحيل بها بيانا اعتمدته الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في 13 حزيران/يونيه 2000 بشأن الحالة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Témoignent également d'une telle politique l'incitation à la sécession et l'appui manifeste apporté aux forces sécessionnistes de la province autonome du Kosovo-Metohija. La preuve en a déjà été donnée par la reconnaissance officielle par l'Albanie de la soi-disant " République du Kosovo " . UN وتتجلى هذه السياسة أيضا في تقديم الدعم العلني للقوى الانفصالية في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي وتحريض هذه القوى، وتتضح أيضا بوجه خاص من الاعتراف الرسمي لما سمته ألبانيا " جمهورية كوسوفو " .
    Le 23 novembre, des membres de l'Assemblée de l'Union des municipalités de la province autonome du Kosovo-Metohija ont demandé aux Serbes du Kosovo de ne pas prendre part aux élections, en déclarant que celles-ci avaient été convoquées par les autorités du Kosovo et qu'ils n'en reconnaîtraient pas les résultats dans la mesure où la MINUK ne s'occupait ni de l'organisation des élections ni de la certification des résultats. UN ففي 23 تشرين الثاني/نوفمبر، ناشد مندوبون من جمعية رابطة بلديات إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي صرب كوسوفو عدم المشاركة في الانتخابات، مشددين على أن سلطات كوسوفو هي التي دعت إلى إجراء الانتخابات وأنهم لن يقروا نتائجها لأن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لن تنظمها ولن تصدق على نتائجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more