"إقليم ناغورني كاراباخ" - Translation from Arabic to French

    • le Haut-Karabakh
        
    • région du Haut-Karabakh
        
    • région autonome du Haut-Karabakh
        
    • la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh
        
    • le HautKarabakh
        
    • région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh et
        
    Moscou estime que le règlement pacifique du conflit ne doit pas être tributaire d'élections organisées sous une forme ou une autre dans le Haut-Karabakh. UN وترى موسكو أن مسار التسوية السلمية للصراع لا يجب أن يتوقف على إجراء هذه الانتخابات أو تلك في إقليم ناغورني كاراباخ.
    - Le Parlement arménien a adopté une décision selon laquelle il ne reconnaît la validité d'aucun texte normatif où le Haut-Karabakh est présenté comme faisant partie de l'Azerbaïdjan; UN ـ وقرر برلمان أرمينيا أن لا يعترف بأي إجراء قانوني يعتبر فيه إقليم ناغورني كاراباخ جزءا من أذربيجان؛
    En outre, la CSCE envisage actuellement de mettre sur pied sa première opération de maintien de la paix, dans le Haut-Karabakh. UN وعلاوة على ذلك، ينظر المؤتمر حاليا في السبل الممكنة لقيامه بأول عملية له لحفظ السلام في إقليم ناغورني كاراباخ.
    Dans la pratique, la région du Haut-Karabakh s'est développée plus rapidement que l'ensemble du pays. UN والواقع أن معدلات التنمية في إقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالاستقلال الذاتي كانت أعلى منها في أذربيجان ككل.
    Le taux d'accroissement naturel de la population dans la région autonome du Haut-Karabakh était l'un des plus élevés en URSS. UN وكان معدل النمو السكاني الطبيعي في إقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالحكم الذاتي من أعلى المعدلات في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    L'Arménie n'a pas caché que son principal objectif était d'annexer la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh et de la rattacher à la République d'Arménie. UN هذا ولم تخف أرمينيا أن هدفها الرئيسي هو سلخ إقليم ناغورني كاراباخ عن أذربيجان وضمه الى جمهورية أرمينيا.
    La prise de Latchine en 1992 permit à l'Arménie de s'emparer d'un couloir reliant le HautKarabakh à son territoire. UN وبسقوط لاشين في أيار/مايو 1992، انتهت عملية ضم أراضي إقليم ناغورني كاراباخ إلى أرمينيا.
    L'Azerbaïdjan décrit le Haut-Karabakh comme une forteresse terroriste et l'Arménie comme un État terroriste parce qu'il est plus facile d'accuser une minorité nationale de terrorisme que d'apporter des réponses à ses aspirations légitimes et non violentes à l'autodétermination. UN فقد صورت أذربيجان إقليم ناغورني كاراباخ باعتباره معقلا إرهابيا وأن أرمينيا هي دولة إرهابية لأنه من الأسهل إلقاء اللوم على أقلية قومية بإلصاق تهمة الإرهاب بها بدلا من الاستجابة لمطالبها المشروعة، والتي تنأى عن العنف، من أجل نيل حق تقرير المصير.
    En 1992-1993, une grande portion de l'Azerbaïdjan, dont le Haut-Karabakh et sept districts voisins, a été occupée par l'Arménie. UN وخلال الفترة بين عامي 1992 و 1993، احتلت أرمينيا جزءا كبيرا من أذربيجان بما في ذلك إقليم ناغورني كاراباخ وسبع مقاطعات مجاورة له.
    L'Azerbaïdjan n'avait pas donné son accord en ce sens, de sorte que le tracé du territoire de l'Azerbaïdjan au moment d'accéder à l'indépendance englobait manifestement, à la lumière du droit applicable, le Haut-Karabakh. UN وحيث أن أذربيجان لم توافق على ذلك، فإنَّ حدود إقليم أذربيجان لدى حصولها على الاستقلال وعلى ضوء القانون المُطَّبق كانت تشمل بوضوح إقليم ناغورني كاراباخ.
    L'Azerbaïdjan n'a pas consenti à la sécession, de sorte que son territoire, au moment de l'indépendance et compte tenu du droit applicable, comprenait manifestement le Haut-Karabakh. UN وأذربيجان لم توافق، مما يعني أن تحديد إقليم أذربيجان وهو يدخل مرحلة الاستقلال وفي ضوء القانون المنطبق كان يشمل بوضوح إقليم ناغورني كاراباخ.
    Reconnaissant que le Haut-Karabakh fait partie intégrante de l'État souverain de l'Azerbaïdjan et dénonçant l'inadmissible recours à la force, ces documents appellent les forces occupantes à se retirer immédiatement, intégralement et sans condition de l'Azerbaïdjan. UN فقد دعت تلك الوثائق، التي تعترف بأن إقليم ناغورني كاراباخ هو جزء لا يتجزأ من دولة أذربيجان ذات السيادة والتي تشجب استخدام القوة على أنه عمل غير جائز، إلى انسحاب القوات المحتلة من أذربيجان بشكل فوري كامل غير مشروط.
    Le 20 février 1988, les représentants de la communauté arménienne à la session du Soviet des députés du peuple de l'Oblast autonome du Haut-Karabakh ont adopté une résolution appelant à transférer le Haut-Karabakh de la RSS d'Azerbaïdjan à la RSS d'Arménie. UN 83 - وفي 20 شباط/فبراير 1988، اتخذ ممثلو الطائفة الأرمينية في دورة مجلس السوفيات لنواب الشعب من إقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالحكم الذاتي قرارا بالسعي لنقل تبعية الإقليم من جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية إلى جمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفياتية().
    J'ai l'honneur de vous faire tenir pour examen le Mémorandum sur les aspects juridiques du conflit qui touche en République d'Azerbaïdjan le Haut-Karabakh et la région avoisinante (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه مذكرة بشأن الجوانب القانونية للصراع الدائر في إقليم ناغورني كاراباخ التابع لجمهورية أذربيجان وحوله (انظر المرفق).
    Elle stipule que la population de la région du Haut-Karabakh doit bénéficier d'un statut d'autonomie sans que cela porte atteinte à l'intégrité territoriale de l'État dont elle fait partie. UN وهو يوفر لسكان إقليم ناغورني كاراباخ إمكانية للحكم الذاتي في إطار السلامة الإقليمية للدولة التي هو جزء منها.
    De même, elle indique sans ambiguïté que cela suppose le retour des Azerbaïdjanais déplacés qui ont dû quitter la région du Haut-Karabakh. UN ويشير بصورة لا لبس فيها إلى المطالبة بعودة السكان الأذريين المشردين داخليا إلى إقليم ناغورني كاراباخ.
    Le < < Congrès > > a constitué un < < Conseil national > > , déclaré unique pouvoir populaire dans la région autonome du Haut-Karabakh. UN وأنشأ " المؤتمر " " المجلس القومي " باعتباره السلطة الشعبية الوحيدة في إقليم ناغورني كاراباخ.
    Bien entendu, la RSS d'Arménie a elle aussi participé activement aux tentatives visant à donner par la législation une forme officielle à la sécession de la région autonome du Haut-Karabakh de la RSS d'Azerbaïdjan. UN ومن المنطقي أن تكون جمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفياتية قد شاركت بهمة في محاولات ترمي إلى تقنين انفصال إقليم ناغورني كاراباخ عن جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية.
    Le noeud du conflit est que l'Arménie, Etat agresseur, prend prétexte du fait qu'un groupe ethnique d'Arméniens habite le territoire de la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh, et se sert d'eux pour promouvoir le séparatisme et annexer notre territoire. UN إن لب النزاع هو أن أرمينيا، بوصفها دولة عدوانية، تنتهز فرصة وجود مجموعة إثنية أرمنية تعيش في إقليم ناغورني كاراباخ اﻷذربيجاني لتستخدمها أداة ﻹثارة النزعة الانفصالية ولضم إقليمنا إليها.
    - En 1990, des élections au Parlement arménien ont été organisées illégalement sur le territoire de la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh : 12 membres dudit parlement ont ainsi été élus en territoire azerbaïdjanais; UN ـ وفي عام ١٩٩٠ عقدت بصورة غير قانونية في إقليم ناغورني كاراباخ انتخابات لبرلمان أرمينيا، انتخب فيها ١٢ عضوا من إقليم أذربيجان؛
    Des détachements militaires arméniens engagèrent les hostilités dans le HautKarabakh en mettant en œuvre les armes les plus modernes; ces combats aboutirent en 1992 à la prise de la ville de Khodjali, durant laquelle plus de 600 civils, dont des femmes, des enfants et des vieillards perdirent la vie, et à l'occupation en mai 1992 de la ville et du district de Choucha. UN وشنت الوحدات العسكرية الأرمنية عمليات حربية في إقليم ناغورني كاراباخ مستخدمة فيها أحدث الأسلحة مما أسفر في شباط/فبراير 1992 عن احتلال مدينة خوشالي، حيث قُتل أكثر من 600 مدني، بمن فيهم النساء والأطفال والمسنون وعن احتلال مدينة شوشا ومقاطعة شوشا في أيار/مايو 1992.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more