"إقليم يوغوسلافيا سابقا" - Translation from Arabic to French

    • le territoire de l'ex-Yougoslavie
        
    7073e séance Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 UN الجلسة 7073 المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا سابقا منذ عام 1991
    7073e séance 2. Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 UN 2 - المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا سابقا منذ عام 1991
    d) Tiendra des audiences spéciales en des endroits situés sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN )د( عقد جلسات خاصة في مواقع ضمن إقليم يوغوسلافيا سابقا.
    29. Création d'un tribunal international pour juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit humanitaire international commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN ٢٩ - إنشاء هيئة تحكيم دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا سابقا.
    (28 août 1992) l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie, soumis par M. Tadeusz Mazowiecki, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, en application du paragraphe 14 de la résolution 1992/S-1/1 de la Commission, en date du 14 août 1992 UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا سابقا مقدم من السيد تاديوش مازوفيتسكي، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، عملا بالفقرة ٤١ من قرار اللجنة ٢٩٩١/دإ - ١/١ المؤرخ في ٤١ آب/أغسطس ٢٩٩١
    Le retour des réfugiés serait facilité si les parties prenaient des mesures de confiance en faveur des minorités et déclarait une amnistie, sauf en ce qui concerne les crimes qui relèvent de la compétence du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991. UN وستلقى هذه العودة مساعدة إذا ما اتخذت اﻷطراف تدابير لبناء الثقة لﻷقليات وأعلنت العفو العام، باستثناء الجرائم التي تقع في اختصاص المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي في إقليم يوغوسلافيا سابقا.
    Lettre datée du 18 novembre 2013, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (S/2013/678) UN رسالة مؤرخة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا سابقا منذ عام 1991 (S/2013/678)
    S/2013/678 Lettre datée du 18 novembre 2013, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 [A A C E F R] - - 42 pages UN S/2013/678 رسالة مؤرخة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا سابقا منذ عام 1991 [بجميع اللغات الرسمية] - 49 صفحة
    Lettre datée du 18 novembre 2013, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (S/2013/678) UN رسالة مؤرخة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا سابقا منذ عام 1991 (S/2013/678)
    10. Il devra être établi de manière à être compétent pour tous les cas de violations graves du droit humanitaire international commises dans le territoire de l'ex-Yougoslavie par l'une des parties au conflit pendant une période de temps déterminée. UN ١٠ - فهي ينبغي أن تنشأ بطريقة تتيح لها التمتع بالولاية القضائية على جميع حالات الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا سابقا من جانب أي من أطراف النزاع خلال فترة زمنية متفق عليها.
    Par sa résolution 827 (1993), le Conseil de sécurité a décidé de créer le Tribunal international dans le but de juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit humanitaire international commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991. UN لقد قرر مجلس اﻷمن بقراره ٨٢٧ )١٩٩٣( إقامة محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا سابقا منذ عام ١٩٩١.
    Rapport sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie, soumis par M. Tadeusz Mazowiecki, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, en application du paragraphe 14 de la résolution 1992/S-1/1 de la Commission, en date du 14 août 1992 UN تقرير عن حالة حقـــوق اﻹنســان في إقليم يوغوسلافيا سابقا مقــدم من السيد تاديوش مازوفيتسكـــــي، المقرر الخــــاص للجنــة حقوق اﻹنســــان، عملا بالفقرة ٤١ من قرار اللجنـة ٢٩٩١/دإ - ١/١ المــؤرخ ٤١ آب/ أغسطس ٢٩٩١
    330. Dans sa résolution 808 (1993) du 22 février 1993 (par. 1), le Conseil de sécurité a décidé la création d'un tribunal international pour juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991. UN ٠٣٣ ـ قرر مجلس اﻷمن، في قراره ٨٠٨ )٣٩٩١( الصادر في ٢٢ شباط/فبراير ٣٩٩١ )الفقرة ١(، إنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الدولي اﻹنساني في إقليم يوغوسلافيا سابقا منذ عام ١٩٩١.
    La mention " Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires " qui figure à la troisième ligne du paragraphe 25 doit être supprimée et remplacée par'dispositif spécial'sur les personnes disparues dans le territoire de l'ex-Yougoslavie mis en place conformément au paragraphe 24 de la résolution 1994/72 de la Commission des droits de l'homme en date du 9 mars 1994 " . UN كما ينبغي شطب اﻹشارة الى " الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي " الواردة في السطر الثاني من الفقرة ٢٥ شطبها والاستعاضة عنها بعبارة " حكم خاص بشأن اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا سابقا يوضع طبقا للفقرة ٢٤ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧٢ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤ " .
    Les auteurs du projet de résolution félicitent par ailleurs le Rapporteur spécial de ses rapports et les organismes humanitaires et de surveillance du travail qu'ils ont accompli et se réjouissent que le Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 ait maintenant commencé à fonctionner. UN وأضاف أن مقدمي مشروع القرار مغتبطون ﻷن المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا سابقا منذ عام ١٩٩١ قد بدأت اﻵن أعمالها وذكر أنه قد طلب إلى جميع الدول، وخصوصا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل
    Cette opération sera entreprise en relation avec le mandat de la Commission d'experts créée par la résolution 780 (1992) du Conseil de sécurité pour examiner et analyser les renseignements faisant état de violations graves des Conventions de Genève et d'autres violations du droit humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN وسوف يجري الاضطلاع بهذه الحفريات فيما يتصل بولاية لجنة الخبراء المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢( لدراسة وتحليل المعلومات المتصلة بالانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف وبالانتهاكات اﻷخرى للقانون اﻹنساني المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا سابقا.
    A/68/623 S/2013/685 Point 129 - - Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 - - Lettres identiques datées du 21 novembre 2013, adressées au Président de l'Assemblée générale et au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général [A A C E F R] - - 8 pages UN - S/2013/685A/68/623 البند 129 من جدول الأعمال - المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا سابقا منذ عام 1991 - رسالتان متطابقتان مؤرختان 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 موجهتان من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن [بجميع اللغات الرسمية] - 10 صفحات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more