"إقناعي" - Translation from Arabic to French

    • me convaincre
        
    • vendre
        
    • convaincue
        
    • persuader
        
    • me dire
        
    • amadouer
        
    • dissuader
        
    • convaincre que
        
    Sans cette poupée, vous auriez vraiment eu beaucoup de mal à me convaincre que... vous n'avez pas tout imaginé. Open Subtitles لولا هذه الدميّة، لكان من الصعب عليك إقناعي ..أنّك لم تكن فقط تتخيّل كلّ هذا
    Les Israéliens ont essayé de me convaincre qu'ils me donnaient des document officiels, appelés'tlush'en hébreu. UN وحاولوا إقناعي بأنهم يقدمون لي بعض اﻷوراق القانونية، تسمى ' تلاش ' بالعبرية.
    Maintenant, tu dois me convaincre que t'es pas en train de mentir. Open Subtitles الان كل ما عليك فعله هو إقناعي انك لا تكذب
    Êtes-vous en train d'essayer de me vendre la légitime défense ? Open Subtitles هل تحاول فعلاً إقناعي بفكرة الدفاع عن النفس؟
    Et merci de m'avoir convaincue d'être ton second. Open Subtitles وشكرا لك على إقناعي لأكون مساعدتك
    Je suis d'accord, mais ne pensez pas que vous pouvez me persuader de jouer le jeu en faisant appel à ma vanité intellectuelle. Open Subtitles أوافقك الرأي، ولكن لا تتصور أنك تستطيع إقناعي بمجاراتك بالتماس بصدد سلامتي العقلية
    Je t'ai laissé me convaincre que Cyrus Beene a tué Frankie Open Subtitles أتحت لك إقناعي بأن سايروس بين قتل فرانكي
    Je serai ravi de prendre un peu l'air et vous regarder essayer de me convaincre. Open Subtitles سوف أستريح قليلاً من هذا وأتابعكم تحاولون إقناعي
    Que tu peux me convaincre que je mérite d'être sauvé et que nous avons un avenir ensemble. Open Subtitles وحينها تستطيعين إقناعي بأنّي أستحقّ الإنقاذ وسيكون لنا مستقبل معاً
    Cette fille essaie de me convaincre de rencontrer son amie. Open Subtitles هذة الفتاه تحاول إقناعي أن أقابل صديقتها
    On dirait qu'il n'y en aura pas d'autres, comme mon père veut me convaincre de ne plus utiliser mes pouvoirs. Open Subtitles أجل يبدو أنه لن يكون هناك المزيد منه حيث يجعل والدي الجميع يحاولوا إقناعي عن التوقف عن استخدام قواي
    N'essayez pas de me convaincre avec cette air suave. Open Subtitles لا تحاول إقناعي مع تلك النغمات الصوت الحلوة
    Chaque fois que je te prends à mentir, tu essaies de me convaincre que c'est pour mon bien! Open Subtitles لماذا في كل مرةِ أمسكُ عليك كذبةً؛ تحاول إقناعي بأنك كذبتَ لمصلحتي؟
    Êtes-vous en train d'essayer de me convaincre de rester dans une ville que vous prétendez détester ? Open Subtitles هل تحاول إقناعي على البقاء في المدينة التي تمقتها؟
    Tu veux me convaincre qu'on peut encore essayer ? Open Subtitles أستحاول إقناعي بأن الأمر يستحق محاولة آخرى؟
    Essayes-tu de me vendre l'idée que je peux tout arranger correctement ? Open Subtitles هل تحاول إقناعي أنه يمكنني تصحيح الأمور؟
    les gars, vous n'arrêtez pas de vendre. Open Subtitles اسمعوا، يارفاق، يمكنكم التوقف عن إقناعي.
    Je suis partante. Tu m'as convaincue. Open Subtitles أنا معكِ.لقد تمكنتِ من إقناعي به
    Mais... puisque je vous ai vendu de mon temps, vous pouvez tenter de me persuader. Open Subtitles ولكن بما أنني قد بعتُ لكِ وقتي يمكنك أن تحاولي إقناعي
    N'essaie pas de me dire de ne pas m'inquiéter pour mon fils. Open Subtitles لا تحاولي إقناعي بالعدول عن القلق على إبني
    - Tu essaies de m'amadouer ? Open Subtitles هل تحاولين إقناعي بهذه الطريقة ؟
    Tu ne pensais pas que je m'attendais à ce que tu viennes et que tu essayes de m'en dissuader, et tu ne peux pas, d'ailleurs. Open Subtitles أما حسبتني توقعت مجيئك إليّ لمحاولة إقناعي بالعدول؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more