Grâce au courant électrique, ils ont découvert que l'on peut stimuler des points précis du cerveau afin de révéler leur rôle spécifique. | Open Subtitles | عن طريق إستخدام تيارات كهربية ، إكتشفوا النقاط الدقيقة في الدماغ التي يُمكن تحفيزها للكشف عن وظائف مُحددة |
Oui. Nos archéologues ont découvert une mine sous le site d'origine. | Open Subtitles | نعم، علماء الأثار إكتشفوا مدخل لمنجم تحت الموقع الرئيسي |
Mais bien sûr, s'ils découvrent que leur labo a été compromis... | Open Subtitles | ولكن بالطبع لكن بالطبع إذا إكتشفوا أن معملهم تمت مداهتمه |
- Mais il faut partir d'ici. - Comment ont-ils trouvé ? | Open Subtitles | يجب عليكِ الإنتقال إلى هنا - كيف إكتشفوا ذلك؟ |
Il suffit de découvrir combien de temps il a fallu pour déposer chaque couche puis, au lieu de compter les "engendra", ajoutez ce temps pour toutes les couches. | Open Subtitles | إكتشفوا فقط كم المدة التي اُستغرقت لترسيب كل طبقة و بدلا من إحصاء عدد الرسل في الإنجيل إجمعوا كل الطبقات |
Comment ils ont su que c'était toi qui m'écrivais? | Open Subtitles | كَيْفَ إكتشفوا إنكي تَكْتبَين كُلّ تلك الرسائلِ لي |
Touchez les nuages ! Découvrez votre véritable potentiel ! | Open Subtitles | إرتفعوا حتى الغيوم إكتشفوا إمكانيتكم الحقيقية |
Car s'ils apprennent pour Hank, ils sauront aussi pour les autres. | Open Subtitles | إذا إكتشفوا حول هانك سيكتشفون حول الآخرين أنت فعلت هذا |
Les gens qui ont découvert ça sont allés en parler en Suisse. | Open Subtitles | حسناً، الأشخاص الذين إكتشفوا ذلك أحضروا نتائج بحوثاتهم إلى سويسرا. |
Ils ont découvert que ton père est celui qui a racheté le drive-in, ce sera une guerre ouverte. | Open Subtitles | إذا إكتشفوا أن أبوك هو من إشترى السينما فستكون حرب مفتوحه |
Bien sûr, à sa mort, ils ont découvert qu'il faisait chanter des sénateurs depuis des années. | Open Subtitles | وبالطبع، عندما توفي، إكتشفوا أنّه كان يبتز سيناتورات لسنوات. |
Les parents de Renee Acosta ont découvert un message vocal qu'elle a laissé à l'arrivée des agresseurs. | Open Subtitles | والدا رينيه أكوُستاَ إكتشفوا رسالة صوتية تركتها عندما إقتحم المعتدون المكان. |
Mais le jour où ils découvrent qu'ils doivent payer une amende, ils disent que vous avez agi seul et vous laissent aller en prison ? | Open Subtitles | لكن اليومَ الذي إكتشفوا بهِ أنه ،عليهم أن يدفعوا غرامة قالوا بأنكَ كُنتَ تتصرفُ بمفردِك وسيدعونَكَ تذهبُ إلى السجن؟ |
S'ils découvrent qu'il manquait des têtes nucléaires, ils nous trouvent. | Open Subtitles | لو كانوا إكتشفوا فقدان الرؤوس الحربية لكانوا وجدونا فى ساعة واحدة |
Quand ils ont trouvé la poche, la radioactivité était deux fois moins élevée. | Open Subtitles | عندما إكتشفوا هذا التجويف كان مستوى الإشعاع بمنتصفِ قوته |
Il faut découvrir comment les Français ont su où le chercher. | Open Subtitles | لعنة شخص ما الأفضل حسنا إكتشفوا كم الفرنسيون عرف حتى أين يبحث عنه. |
mais je me suis rappelé le regard de tout le monde, lorsqu'ils ont su que j'étais encore infectée. | Open Subtitles | ولكنى تذكرت كيف نظر لى الجميع حين إكتشفوا أنى لازلت مصابه |
Découvrez ce qu'il sait sans lui faire mal. | Open Subtitles | إكتشفوا مايعرفه لكن لا تؤذوه |
Et s'ils apprennent que tu balances, tu vas retrouver une tête de cheval dans ton lit. | Open Subtitles | ليس فقط ذلك ولكن إن إكتشفوا المافيا أنك أبلغت عنهم الشرطة ستجد رأس خيل مقطوع بجانبك في السرير |
Ils détourneront le regard d'un meurtre mais s'ils se rendent compte que derrière le rideau, tu n'es qu'un homme, ils ne te pardonneront jamais. | Open Subtitles | ستكون لهم رؤية أخرى للقتل لكن إذا إكتشفوا ما خلف الستارة ،سيجعلك مجرّد إنسان لن يسامحونك |
La criminalistique a découvert que le scellé avait été défait puis précautionneusement rescellé. | Open Subtitles | المحللون الجنائيون إكتشفوا ان الختم قد تم قصه و إعادته بشكل حريص |
Ils regardèrent dans leur placard, et découvrirent que leur styliste n'avait ramené aucun jean slim ! | Open Subtitles | نظروا الى خزانة الملابس و إكتشفوا أن مصمم الأزياء قد جلب سراويل الجينز الغير ضيقة فقط |
(TV) " C'était juste le commencement. Les cinq jeunes délinquants découvriront alors bientôt que chacun d'entre eux avaient été affectés par la tempête. | Open Subtitles | "هذه ليست سوى البداية، المدانين الخمسة إكتشفوا بعدها أن العاصفة اثرت عليهم" |
Quand ils ont appris que je dirigeais l'opération, j'ai entendu le doute dans leurs voix. | Open Subtitles | لم تكوني في نداء الواجب عندما إكتشفوا أني كنتُ قائدًا. سمعتُ التردد في أصواتهم. |