"إلحاقا برسالتي" - Translation from Arabic to French

    • comme suite à ma lettre
        
    • comme suite à mes lettres
        
    • me référer à ma lettre
        
    • comme suite à la lettre
        
    • en référence à la lettre
        
    • donner suite à ma lettre
        
    • je me réfère
        
    • suite à la lettre que
        
    comme suite à ma lettre du 3 décembre 1997, je vous envoie ci-joint un rapport sur la mission que l'équipe technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique a effectuée en Iraq du 19 au 21 décembre 1997. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، أرفق طيه تقريرا عن الزيارة التي قام بها الفريق التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية للعراق في الفترة من ٩١ إلى ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    comme suite à ma lettre datée du 10 avril 2007, je m'adresse à nouveau à vous au sujet de la création du tribunal spécial pour le Liban. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2007، أكتب إليكم من جديد بشأن إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    comme suite à ma lettre du 18 mars 1993, je tiens à appeler votre attention sur la situation extrêmement dramatique dans la quelle se trouve la population de Srebrenica. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣، أود أن أوجه انتباهكم إلى المحنة المأساوية البالغة التي يعيشها السكان في سريبرينكا.
    comme suite à mes lettres (A/50/780-S/1995/980 et A/50/793-S/1995/1000), j'ai l'honneur de vous informer de ce qui suit. UN إلحاقا برسالتي A/50/780-S/1995/980 و A/50/793-S/1995/1000، أتشرف بأن أبلغكم بما يلي:
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 4 octobre 2002 (S/2002/1157). UN أكتب إليكم إلحاقا برسالتي المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1157).
    comme suite à la lettre que je vous ai adressée le 9 février 1993 (S/25258), j'ai l'honneur de vous communiquer les renseignements suivants : UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٣ الموجهة إليكم (S/25258)، أتشرف بأن أزودكم بالمعلومات التالية:
    en référence à la lettre, datée du 26 mai 1997, que je vous ai adressée au sujet de la nouvelle invasion du territoire iraquien par les forces armées turques, je tiens à vous informer que l'aviation turque continue de violer l'espace aérien iraquien, comme en témoignent les incidents ci-après : UN إلحاقا برسالتي إليكم في ٦٢ أيار/ مايو ٧٩٩١ حول عمليات الغزو الجديد الذي قامت به القوات المسلحة التركية ﻷراضي جمهورية العراق، أود إعلامكم باستمرار الخروقات الجوية التركية كما يأتي:
    des Nations Unies Pour donner suite à ma lettre du 18 juin 1998 (A/52/958-S/1998/535), je me permets de vous informer qu'hier, 21 juin 1998, le Gouvernement israélien a approuvé le programme annoncé par le Premier Ministre visant à renforcer l'emprise illégale d'Israël sur Jérusalem. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ A/52/958-S/1998/535)(، أود أن أبلغ سعادتكم بأن الحكومة اﻹسرائيلية اعتمدت يوم أمس، ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، البرنامج الذي أعلن عنه رئيس الوزراء، والذي يرمي إلى تعزيز قبضة إسرائيل غير الشرعية على القدس.
    comme suite à ma lettre du 21 février 2000, j'ai l'honneur de vous informer que huit civils iraquiens ont été blessés lors de la dernière agression criminelle que des avions américains et britanniques ont perpétrée le 11 mars 2000. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 21 شباط/فبراير 2000، أود إحاطتكم علما بأن ثمانية مواطنين مدنيين عراقيين جرحوا أثناء العدوان الآثم الأخير الذي شنته الطائرات الأمريكية والبريطانية في 11 آذار/مارس 2000 وأدناه تفاصيل هذا العمل الإجرامي الجديد:
    comme suite à ma lettre du 18 mai 2000, j'ai l'honneur de vous faire savoir que les avions américains et britanniques commettent chaque jour des crimes sauvages ainsi qu'une série d'atteintes aux droits de civils innocents en attaquant des installations civiles situées au nord et au sud de l'Iraq. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 18 أيار/مايو 2000، أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الأمريكية والبريطانية ترتكب كل يوم جرائم وحشية إضافة إلى سلسلة الجرائم التي ترتكبها بحق المواطنين الأبرياء.
    comme suite à ma lettre du 28 janvier 1999, j'ai l'honneur de vous signaler que la situation au Kosovo est un sujet de vive préoccupation pour l'OTAN et que celle-ci est résolue à faire en sorte qu'il soit fait droit aux exigences de la communauté internationale au sujet de cette crise. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٨٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، أكتب إليكم لكي أؤكد قلق منظمة حلف شمال اﻷطلسي العميق إزاء الحالة في كوسوفو وتصميمنا على كفالة الاستجابة لمطالب المجتمع الدولي بشأن هذه اﻷزمة.
    comme suite à ma lettre du 31 mai 1998, je tiens à attirer votre attention sur le fait que les forces armées turques continuent leurs opérations d'incursion contre le territoire de la République d'Iraq, qui ont commencé le 22 mai 1998, comme indiqué ci-après : UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨، أود أن ألفت أنظار سيادتكم إلى استمرار القوات المسلحة التركية في عملية غزوها ﻷراضي جمهورية العراق والتي بدأتها يوم ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ كما يلي:
    comme suite à ma lettre et aux pièces jointes que j'ai adressées au Président du Conseil de sécurité le 24 juin 1996 et qui ont été diffusées comme document du Conseil sous la cote S/1996/464, j'ai l'honneur de vous faire tenir les documents suivants : UN إلحاقا برسالتي وضمائمها الموجهة إليكم بتاريخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، والتي جرى تعميمها بوصفها وثيقة مجلس اﻷمن S/1996/464، يشرفني أن أرفق الوثيقتين التاليتين:
    comme suite à ma lettre datée du 11 septembre 1996, j'ai l'honneur de vous informer que les États-Unis persistent dans leur politique d'agression contre l'Iraq en continuant de violer l'espace aérien iraquien avec l'appui de leurs alliés. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، أود أن أشير إلى مواصلة الولايات المتحدة لسياستها العدوانية ضد العراق، حيث واصلت القوات اﻷمريكية المعتدية مع من يساندها خرق أجوائنا الوطنية.
    comme suite à ma lettre du 3 janvier 2013, j'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité ont décidé d'envoyer une mission au Yémen, qui se rendra à Sanaa le 27 janvier 2013. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2013، يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن وافقوا على إيفاد بعثة إلى اليمن لزيارة صنعاء في 27 كانون الثاني/يناير 2013.
    comme suite à ma lettre du 3 janvier, j'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité ont décidé d'envoyer une mission au Yémen, qui se rendrait à Sanaa le 27 janvier 2013. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير، يشرفني أن أنهي إلى علمكم أن أعضاء مجلس الأمن قد وافقوا على إرسال بعثة إلى اليمن لزيارة صنعاء في 27 كانون الثاني/يناير 2013.
    comme suite à mes lettres datées du 21 janvier et du 14 février 1994 (A/48/853 et Add.1), j'ai l'honneur de vous communiquer la liste révisée des États Membres qui sont en retard dans le paiement de leur contribution au sens de l'Article 19 de la Charte : UN إلحاقا برسالتيﱠ المؤرختين ٢١ كانون الثاني/يناير و ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ )A/48/853 و Add.1(، أتشرف بأن أحيل إليكم قائمة منقحة للدول اﻷعضاء المتأخرة عن السداد وفقا للمادة ١٩ من الميثاق:
    comme suite à mes lettres datées des 19 et 22 septembre 1995 (A/50/444 et Add.1), j'ai l'honneur de vous informer que la Sierra Leone a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسالتي المؤرختين ١٩ و ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )A/50/444 و Add.1(، يشرفني إبلاغكم بأن سيراليون قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 10 avril 2002 (S/2002/380). UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/380).
    comme suite à la lettre datée du 21 février 1999 que je vous ai adressée, je tiens à vous informer que, le 7 avril 1999, des unités de l'armée turque ont envahi à nouveau le nord de l'Iraq. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم بتاريخ ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٩. أود أن الفت أنظار سيادتكم إلى قيام وحدات من القوات المسلحة التركية بتاريخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بغزو جديد ﻷراضي شمالي العراق.
    je me réfère à ma lettre du 10 avril 2002 (S/2002/403). UN أكتب إليكم إلحاقا برسالتي المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/403).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more