"إلغاء أربع وظائف" - Translation from Arabic to French

    • supprimer quatre postes
        
    • suppression de quatre postes
        
    • supprimer quatre emplois
        
    • quatre postes de
        
    En repositionnant le Groupe dans le processus de production grâce à l'application de technologies nouvelles, on pourrait supprimer quatre postes. UN ونظرا لوجود الوحدة في موقع أكثر مواتاة في عملية اﻹنتاج وبفضل التطبيقات التكنولوجية الجديدة، يمكن إلغاء أربع وظائف.
    En repositionnant le Groupe dans le processus de production grâce à l'application de technologies nouvelles, on pourrait supprimer quatre postes. UN ونظرا لوجود الوحدة في موقع أكثر مواتاة في عملية اﻹنتاج وبفضل التطبيقات التكنولوجية الجديدة، يمكن إلغاء أربع وظائف.
    En outre, il est proposé de supprimer quatre postes d'agent du Service mobile qui sont devenus superflus. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إلغاء أربع وظائف من فئة الخدمة الميدانية لأنها أصبحت زائدة عن الحاجة.
    La rationalisation des programmes de travail devrait permettre la suppression de quatre postes. UN ومن المقترح إلغاء أربع وظائف عن طريق ترشيد برامج العمل.
    suppression de quatre postes de traducteur/ interprète UN إلغاء أربع وظائف لمترجمين تحريريين/مترجمين شفويين
    Compte tenu de la réduction partielle des activités liées au séisme, il est proposé de supprimer quatre emplois de temporaire de coordonnateur (administrateur recruté sur le plan national). UN 88 - تمشيا مع التخفيض الجزئي للأنشطة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء أربع وظائف مؤقتة لموظفي التنسيق (من الموظفين الوطنيين الفنيين).
    Il est également proposé de supprimer quatre postes de fonctionnaire recruté sur le plan national et de redistribuer les fonctions correspondantes. UN ويقترح أيضا إلغاء أربع وظائف لموظفين وطنيين وإعادة توزيع المهام المتصلة بها.
    Compte tenu des résultats de cette étude, il est proposé de supprimer quatre postes d’agent des services généraux et de les remplacer par un poste d’agent du Service mobile et trois postes d’agent local. UN ونتيجة لذلك، يُقترح إلغاء أربع وظائف من فئة الخدمات العامة، لتحل محلها وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية وثلاث وظائف من الرتبة المحلية.
    Il est proposé de supprimer quatre postes à l'ONUB, une mission clôturée, et un à la MINUEE, qui a commencé à réduire ses effectifs. UN ويقترح إلغاء أربع وظائف في عملية الأمم المتحدة في بوروندي ووظيفة واحدة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بسبب إغلاق وتقليص حجم البعثتين.
    a) supprimer quatre postes (1 P-4, 1 P-3, 1 poste d'administrateur recruté sur le plan national et 1 poste d'agent local); UN (أ) إلغاء أربع وظائف (وظيفة واحدة ف-4، ووظيفة واحدة ف-3، ووظيفة واحدة لموظف فني وطني، ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية)؛
    b) supprimer quatre postes (1 D-1, 1 P-4, 1 P-2 et 1 poste d'administrateur recruté sur le plan national). UN (ب) إلغاء أربع وظائف (وظيفة واحدة مد-1؛ ووظيفة واحدة ف-4؛ ووظيفة واحدة ف-2؛ ووظيفة فنية وطنية واحدة).
    Le Secrétaire général propose de supprimer quatre postes du sous-programme 6, du fait que les tâches correspondantes seront sous-traitées à l'extérieur. UN ثامنا - ٥١ ويقترح اﻷمين العام إلغاء أربع وظائف في إطار البرنامج الفرعي ٦ نظرا ﻷنه سيتم الاستغناء عن المهام ذات الصلة كالتصوير باﻷفلام المجهرية ومعالجة المحفوظات.
    Il est prévu de supprimer quatre postes d'agent local au total (1 plombier, 1 électricien, 1 assistant à la gestion des bâtiments et 1 assistant génie). UN وفي هذا السياق يتوقع أيضاً إلغاء أربع وظائف من الرتبة المحلية (سبّاك، وكهربائي، ومساعد لإدارة المباني، ومهندس مساعد).
    Compte tenu de la réduction générale des effectifs gérés par la Mission, il est proposé de supprimer quatre postes qui sont vacants depuis plus de 12 mois. UN 22 - بالنظر إلى الانخفاض العام في عدد الموظفين الذين يتعين إدارة شؤونهم في البعثة، يُقترح إلغاء أربع وظائف ظلت شاغرة لأكثر من 12 شهرا.
    Il est proposé de supprimer quatre postes de la catégorie des services généraux soumis à recrutement national (assistant à la sécurité incendie) financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN 200 - ويقترح إلغاء أربع وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعدين لشؤون السلامة من الحرائق ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Dans le cadre des mesures visant à réduire les renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer quatre postes temporaires de spécialiste des affaires civiles (postes d'administrateur recruté sur le plan national). UN 69 - ومسايرة للجهود الرامية إلى تخفيض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء أربع وظائف مؤقتة لموظفين للشؤون المدنية (موظفين فنيين وطنيين).
    e) suppression de quatre postes de sous-secrétaire général au Département de l'administration et de la gestion; UN )ﻫ( إلغاء أربع وظائف برتبة أمين عام مساعد في إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية؛
    Le Comité note également que, par suite de cette réorganisation, il est proposé d'inscrire au budget ordinaire quatre postes supplémentaires de la classe P-5, l'augmentation des dépenses qui en résulterait étant partiellement compensée par la suppression de quatre postes d'agent des services généraux. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه يقترح، نتيجة ﻹعادة التنظيم، إنشاء أربع وظائف إضافية برتبة ف - ٥ في إطار الميزانية العادية، يقابلها إلغاء أربع وظائف من فئة الخدمات العامة.
    Les propositions pour 1996-1997 comprennent la suppression de quatre postes d'administrateur et de quatre postes d'agent des services généraux dans le budget de base des VNU. UN وتشمل المقترحات للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ إلغاء أربع وظائف من الفئة الفنية وأربع وظائف أخرى من فئة الخدمات العامة في الميزانية اﻷساسية لمتطوعي اﻷمم المتحدة.
    En outre, à l'issue de l'examen des effectifs civils de la Mission, il est proposé de supprimer quatre emplois de spécialiste des droits de l'homme (Volontaires des Nations Unies). UN وعلاوة على ذلك، واستنادا إلى استعراض ملاك الموظفين المدنيين في البعثة، يقترح إلغاء أربع وظائف مؤقتة لموظفين لشؤون حقوق الإنسان (من متطوعي الأمم المتحدة).
    Dans le cadre du retrait partiel des renforts autorisés au lendemain du séisme, il est également proposé de supprimer quatre emplois de temporaire de spécialiste des droits de l'homme (1 P-4, 1 P-3 et 2 administrateurs recrutés sur le plan national) à la Section des droits de l'homme. UN 93 - وتماشياً مع التحقيق الجزئي للأنشطة التي زيدت بعد الزلزال، يقترح أيضاً إلغاء أربع وظائف مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان (وظيفة برتبة ف-4، ووظيفة برتبة ف-3، وموظفان وطنيان فنيان) في قسم حقوق الإنسان.
    En contrepartie, quatre postes de personnel temporaire seront supprimés par suite de la liquidation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). UN وهذا يعوضه إلغاء أربع وظائف مؤقتة نتيجة لتصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more