"إلغاء ديون" - Translation from Arabic to French

    • annulation de la dette
        
    • annuler la dette
        
    • annulation des dettes
        
    • la remise de la dette des
        
    Des décisions importantes d'annulation de la dette des pays pauvres très endettés ont été prises par le Groupe des huit (G-8). UN واتخذت مجموعة الـ 8 قرارات هامة بشأن إلغاء ديون البلدان المثقلة بالديون، وينبغي إيلاء الأولوية لتنفيذها بشكل فعال.
    Cela pourrait impliquer, entre autres choses, l'annulation de la dette de nombreux pays en développement. UN وقد يستلزم ذلك، بين أمور أخرى، إلغاء ديون بلدان نامية كثيرة.
    Quelques participants ont réclamé l'annulation de la dette des pays les plus pauvres. UN ودعا نفر من المشاركين إلى إلغاء ديون أفقر البلدان.
    :: Tendre à annuler la dette des pays en développement; UN :: العمل من أجل إلغاء ديون العالم النامي
    Certains préconisaient d'annuler la dette des pays les plus pauvres. UN وأيد البعض إلغاء ديون أكثر البلدان فقرا.
    La Suède encourageait tous les pays créditeurs à annuler la dette dans le cadre de l’APD. UN وذكر أن السويد تقوم بحث جميع البلدان الدائنة على إلغاء ديون المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Toujours dans ce sens, Madagascar estime urgente l'annulation des dettes des pays pauvres les plus endettés, afin qu'ils puissent se consacrer activement plus à la lutte contre le sida. UN وعلاوة على ذلك، ترى مدغشقر أن من الأمور الملحة أيضا إلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لتمكينها من زيادة التزامها لمكافحة الإيدز.
    Des mesures urgentes, coordonnées et globales restent nécessaires pour pouvoir alléger le fardeau de la dette, y compris la remise de la dette des pays les moins développés, dont les obligations au titre du service de la dette engloutissent la totalité de leurs revenus. UN ويبقى من الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة ومنسقة وشاملة لتخفيف عبء هذه الديون، بما في ذلك إلغاء ديون أقل البلدان نموا، التي تلتهم التزاماتها لخدمة الديون كل إيراداتها.
    Nous demandons encore à la communauté internationale d'envisager sérieusement des mesures plus résolues - telles que l'annulation de la dette - en faveur des pays pauvres très endettés. UN ونناشد أيضا المجتمع الدولي لكي ينظر بجدية في اتخاذ تدابير أكثر تصميما مثل إلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    L'intervenant engage la communauté internationale à oeuvrer en vue de l'annulation de la dette des pays pauvres fortement endettés. UN وطالب المجتمع الدولي أن يعمل على إلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    :: annulation de la dette pour les pays pouvant bénéficier d'un financement de l'IDA sans être des PPTE; UN :: إلغاء ديون بلدان المؤسسة الإنمائية الدولية التي ليست من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛
    :: annulation de la dette pour les pays pouvant bйnйficier d'un financement de l'IDA sans кtre des PPTE; UN :: إلغاء ديون بلدان المؤسسة الإنمائية الدولية التي ليست من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛
    En fait, l'annulation de la dette pour les plus pauvres de ces pays et les pays les plus endettés demeure l'option la plus viable. UN والواقع أن إلغاء ديون أفقر بلدان العالم وأكثر مديونية لا يزال أصلح خيار.
    L'annulation de la dette des pays les plus pauvres devrait être envisagée pour permettre à ces pays de concentrer leurs ressources sur les programmes d'atténuation de la pauvreté. UN وينبغي النظر في إلغاء ديون أفقر البلدان لتمكينها من تركيز مواردها على برامج التخفيف من حدة الفقر.
    La France a accordé une annulation de la dette à 19 pays, au titre de son initiative d'allégement de la dette et de contrats de développement. UN وقدمت فرنسا منحا في شكل إلغاء ديون لـ 19 بلدا في إطار عقودها لتخفيف الديون وللتنمية.
    On pourrait également envisager d'annuler la dette des pays les plus pauvres afin de leur permettre de réorienter leurs ressources vers des programmes de réduction de la pauvreté. UN ويمكن النظر أيضا في إمكانية إلغاء ديون البلدان الأشد فقرا لتمكينها من تركيز مواردها على برامج الحد من الفقر.
    :: Étudier la possibilité d'annuler la dette des pays les plus endettés; UN :: النظر في إلغاء ديون أكثر البلدان مديونية
    :: Étudier la possibilité d'annuler la dette des pays les plus endettés UN :: النظر في إلغاء ديون أكثر البلدان مديونية
    Je tiens à me féliciter ici de l'initiative récente visant à annuler la dette de 18 pays pauvres très endettés. UN وهنا أود أن أرحب بالسعي مؤخرا إلى إلغاء ديون 18 من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    En chiffres absolus, la Russie est l'un des pays les plus empressés à annuler la dette des pays les plus pauvres. UN وعلى أساس القيمة المطلقة، فإن روسيا تُعد من بين الدول الرائدة في إلغاء ديون البلدان الأشد فقرا.
    Le Royaume du Maroc se félicite de la décision du Groupe des Huit d'annuler la dette des pays africains les moins avancés. UN ويسعدني هنا أن أُعبر عن ترحيب المملكة المغربية بقرار الدول الصناعية إلغاء ديون الدول الأفريقية الفقيرة.
    Je voudrais saisir cette occasion pour demander votre appui, lors de la prochaine réunion annuelle des institutions de Bretton Woods, à la proposition du G-8 et d'une vaste annulation des dettes - y compris des dettes multilatérales - au bénéfice des pays intéressés. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأدعوكم إلى تقديم الدعم في الاجتماع السنوي المقبل لمؤسسات بريتون وودز، لاقتراح مجموعة الثمانية وإلى إلغاء ديون الدول المعنية بصورة واسعة، بما في ذلك الديون المتعددة الأطراف.
    Cela nécessite également la remise de la dette des pays en développement lourdement endettés, les ressources ainsi dégagées servant à mettre en place un filet de sécurité qui permettra aux familles pauvres d'échapper à cette pauvreté abjecte. UN كما أنه من الضروري إلغاء ديون البلدان النامية التي تعاني من الديون الثقيلة؛ وبذلك توجه الموارد لخلق شبكة سلامة تعطي العائلات الفقيرة الفرصة للتهرب من هذا الفقر المدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more