"إلغاء ما" - Translation from Arabic to French

    • supprimer
        
    • suppression
        
    • 'abolir
        
    • Abroger les
        
    • défaire
        
    Il est proposé de supprimer 11 postes et emplois de temporaire, à savoir : UN 50 - يقترح إلغاء ما مجموعه 11 وظيفة على النحو التالي:
    26. Il est proposé de supprimer 19 postes, à savoir : UN 26 - ويقترح إلغاء ما مجموعه 19 من الوظائف الثابتة، موزعة على النحو التالي:
    Suppressions Il est proposé de supprimer 394 postes et emplois de temporaire. UN 36 - يقترح إلغاء ما مجموعه 394 من الوظائف والمناصب.
    Les estimations tiennent compte de la suppression ou de la transformation de 252 postes de personnel recruté sur le plan international. UN وتعكس تقديرات التكاليف إلغاء ما مجموعه 252 وظيفة لموظفين دوليين أو تحويلها.
    b) abolir la " ligne verte " dans la capitale et unifier la collectivité; UN )ب( إلغاء ما يسمى بالخط اﻷخضر في مدينة العاصمة وتوحيد المجتمع المحلي؛
    Les représentants du Transkei et du Venda ont accepté d'Abroger les lois similaires en vigueur dans leurs homelands. UN واتفق ممثلا ترانسكي وفندا على إلغاء ما لدى موطنيهما من تشريعات مماثلة.
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général propose de supprimer un total de 86 postes de Volontaire des Nations Unies et estime que la capacité du Bureau de l'appui aux Volontaires des Nations Unies devrait être ajustée en conséquence. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح إلغاء ما مجموعه 86 وظيفة مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة، وترى أن قدرة مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة ينبغي أن تعدَّل تبعا لذلك.
    Comme le montre le tableau ci-après, il est proposé de supprimer au total 101 postes, d'en créer 58 autres et de convertir en postes permanents 19 postes précédemment financés au moyen des ressources prévues au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وكما هو مبين في الجدول الوارد أدناه، يقترح إلغاء ما مجموعه 101 وظيفة، وإضافة 58 وظيفة جديدة، وتحويل 19 وظيفة كانت تمول سابقا من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة.
    Il est proposé de supprimer également 30 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN 38 - ويُقترح أيضا إلغاء ما مجموعه 30 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    Il était en particulier proposé de supprimer 61 postes à la Division des enquêtes, parmi lesquels 18 devaient être réaffectés pour les procès et les appels au Bureau du procureur, à la Section d'appui juridique aux Chambres et au Greffe. UN وعلى نحو خاص، اقترح إلغاء ما مجموعه 61 وظيفة في شعبة التحقيقات، واقترح نقل 18 وظيفة منها للعمل في المحاكمات، والاستئناف، وفي مكتب المدعية العامة، وقسم الدعم القانوني للدوائر، وقلم المحكمة.
    Comme le montre le tableau ci-dessous, il est proposé de supprimer 97 postes, d'en créer 87 autres, et de convertir en postes permanents deux postes précédemment financés au moyen des ressources prévues au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وكما يتضح في الجدول الوارد أدناه، يُقترح إلغاء ما مجموعه 97 وظيفة وإضافة 87 وظيفة جديدة، وتحويل وظيفتين كانتا تمولان سابقا من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفتين دائمتين.
    Il est proposé de supprimer en tout 74 postes et postes temporaires. UN 24 - ويقترح إلغاء ما مجموعه 74 من الوظائف والمناصب.
    Comme le montre le tableau ci-dessous, il est proposé de supprimer 35 postes, d'en créer 248 autres, et de convertir en postes permanents 7 postes précédemment financés au moyen des ressources prévues au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وكما يتضح في الجدول الوارد أدناه، يُقترح إلغاء ما مجموعه 35 وظيفة وإضافة 248 وظيفة جديدة، وتحويل 7 وظائف كانت تمول سابقا من المساعدة المؤقتة العامة، إلى وظائف دائمة.
    7. supprimer les lois punitives, les politiques, les pratiques, la stigmatisation et la discrimination qui bloquent les ripostes UN 7 - إلغاء ما يمنع التصدي بفعالية للإيدز من قوانين وسياسات وممارسات عقابية ووصم وتمييز
    Comme le montre le tableau ci-après, il est proposé de supprimer au total 147 postes, d'en créer 63 autres et de transformer en postes permanents 16 postes auparavant financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) ou au moyen de fonds extrabudgétaires. UN وكما هو مبين في الجدول الوارد أدناه، يقترح إلغاء ما مجموعه 147 وظيفة، وإضافة 63 وظيفة جديدة، وتحويل 16 وظيفة كانت تمول سابقا من المساعدة المؤقتة العامة والموارد الخارجة عن الميزانية إلى وظائف ثابتة.
    Elle entraînerait la suppression de la pension actuelle des juges au profit d'une somme unique. UN وهذا ما يعني بالتالي إلغاء ما يستلمه القاضي الحالي من معاش تقاعدي مقابل حصوله على دفعة نقدية واحدة.
    La diminution des crédits demandés est essentiellement imputable à la suppression proposée de 80 postes d'agent recruté sur le plan national, dont 73 postes d'agent des services généraux et 7 postes d'administrateur. UN 121 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى اقتراح إلغاء ما مجموعه 80 وظيفة وطنية، تشمل 73 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة و 7 وظائف وطنية من الفئة الفنية.
    38. Dans le cadre du programme FPP, la restructuration de l'équipe cartes et autres articles prévoit la suppression de 37 postes. UN 38 - أما داخل الشعبة، فإنه ينتظر أن تؤدي إعادة هيكلة قسم البطاقات والهدايا إلى إلغاء ما صافيه 37 وظيفة.
    17. Il est prévu d'abolir 16 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international (2 postes d'administrateur, 5 postes d'agent des services généraux et 9 postes d'agent du Service mobile). UN ١٧ - سيتم إلغاء ما مجموعه ١٦ وظيفة دولية )وظيفتان من الفئة الفنية و ٥ من فئة الخدمات العامـــة و ٩ من فئة الخدمة الميدانية(، و ٢١ من وظائف الموظفين المحليين.
    5. Encourage les États à entreprendre rapidement un examen de toutes les lois et autres mesures afin de recenser et de modifier ou d'abolir les lois, règlements, coutumes et pratiques existants qui constituent une discrimination à l'égard des personnes handicapées; UN 5- يشجع الدول على المسارعة إلى استعراض جميع التدابير التشريعية وغير التشريعية من أجل تحديد وتعديل أو إلغاء ما يوجد من قوانين ولوائح وأعراف وممارسات تشكل تمييزاً ضد الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    11. Exhorte également les États à honorer les engagements pris à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et à la vingt-troisième session extraordinaire en vue de modifier ou d'Abroger les lois qui maintiennent une discrimination à l'encontre des femmes et des filles; UN " 11 - تحث أيضا الدول على الوفاء بالتعهدات التي قطعتها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين من أجل تعديل أو إلغاء ما تبقى من قوانين تميز ضد المرأة والفتاة؛
    Ils peuvent défaire ce qu'ils ont fait. Open Subtitles مهما كان ما فعلوه به فهم يستطيعون إلغاء ما فعلوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more