"إلكترونية بشأن" - Translation from Arabic to French

    • en ligne sur
        
    • électronique sur
        
    • électroniques sur les
        
    • électronique concernant
        
    • information électroniques sur
        
    État d'application : Des débats en ligne sur le thème du Forum ont eu lieu avant la cinquième session. UN حالة التنفيذ: أجريت مناقشات إلكترونية بشأن موضوع المنتدى قبل عقد الدورة الخامسة.
    Un cours d'apprentissage en ligne sur la gestion globale des risques est également en préparation et sera disponible dans le courant du quatrième trimestre de 2014. UN ويجري أيضا إعداد دورة تعلم إلكترونية بشأن إدارة المخاطر في المؤسسة سيبدأ تنفيذها في الربع الأخير من عام 2014.
    :: Élaboration de modules d'apprentissage en ligne sur des questions relatives au maintien de la paix UN :: وضع نماذج تعليم إلكترونية بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    :: Appui à la création d'une base de données électronique sur les mines et munitions non explosées UN • دعم إنشاء بقاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المتفجرة
    Appui à la création d'une base de données électronique sur les mines et munitions non explosées UN دعم إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المنفجرة
    Ces calculs commencent après la diffusion des circulaires électroniques sur les planètes mineures où l'on trouve les observations relatives à la découverte d'objets géocroiseurs. UN وتبدأ هذه الحسابات عقب نشر رسالة تعميمية إلكترونية بشأن الكواكب الصغيرة تتضمن بيانات الرصد التي أدت إلى اكتشاف الجسم القريب من الأرض المعني.
    La documentation écrite et électronique concernant la sécurité du personnel a été étoffée, notamment grâce au nouveau manuel de sécurité des Nations Unies. UN وأعدّت مواد مطبوعة وأخرى إلكترونية بشأن أمن موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك دليل الأمن الميداني الجديد.
    Élaboration de modules d'apprentissage en ligne sur des questions relatives au maintien de la paix UN وضع نماذج تعليم إلكترونية بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    Les projets ont aussi permis de dispenser trois cours en ligne sur la dimension commerciale dans les Planscadres des Nations Unies pour l'aide au développement, auxquels 390 personnes ont participé et dont le taux de diplômés a atteint 72 %. UN وسمح المشروعان أيضاً بإجراء ثلاث حلقات دراسية إلكترونية بشأن البُعد التجاري في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهي الحلقات التي سجّلت حضور 390 مشاركاً ومعدل تخرّج بلغ 72 في المائة.
    Un débat en ligne sur le cadre directeur pour l'investissement au service du développement durable offrirait un moyen unique de contribuer à cet objectif. UN وسيتيح إجراء مناقشة إلكترونية بشأن إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة وسيلة فريدة للإسهام في تحقيق هذا الهدف.
    En juillet 2008, la CEA a créé une plate-forme de mise en réseau des connaissances et créé les conditions d'un débat en ligne sur les domaines thématiques du MCR aux fins d'une meilleure coordination et d'une collaboration accrue. UN 67 - وأنشأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منتدى للتواصل المعرفي في تموز/يوليه 2008 وأتاحت إجراء مناقشة إلكترونية بشأن المجالات المواضيعية لآلية التنسيق الإقليمية من أجل زيادة التنسيق والتعاون.
    DIS - Base de données en ligne sur le droit de l'arbitrage -- http://www.dis-arb.de UN المؤسسة الألمانية للتحكيم (DIS): قاعدة بيانات إلكترونية بشأن قانون التحكيم على الموقع الشبكي http://www.dis-arb.de
    97. Dans une tentative de rendre le programme de sensibilisation à la question de l’égalité des sexes plus accessible et rentable pour les entités du système des Nations Unies, ONU-Femmes est en train de lancer un cours d’introduction en ligne sur l’égalité des sexes et l’autonomisation des femmes. UN 97 - وفي محاولة لجعل التدريب الجنساني أكثر انفتاحا وفعالية من حيث التكلفة للكيانات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، تعكف هيئة الأمم المتحدة للمرأة على إطلاق دورة تمهيدية إلكترونية بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Au moyen d'activités d'information sur le renforcement des capacités de la police, notamment la diffusion de 14 émissions de radio, l'organisation de 3 conférences de presse, la réalisation de 2 interviews et la rédaction de 237 articles en ligne sur les activités menées par la Police des Nations Unies, conjointement ou en coopération avec la Police nationale d'Haïti UN من خلال تنفيذ أنشطة إعلامية بشأن بناء قدرات الشرطة، بما في ذلك تقديم 14 برنامجا إذاعيا، وإجراء 3 مؤتمرات صحفية، ومقابلتين شخصيتين، ونشر 237 مادة إلكترونية بشأن الأنشطة المشتركة و/أو التعاونية لشرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية
    Élaboration d'outils tels qu'une base de données électronique sur l'entraide judiciaire UN تطوير أدوات من قبيل قاعدة بيانات إلكترونية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة
    :: Élaboration d'outils tels qu'une base de données électronique sur l'entraide judiciaire permettant d'assurer le suivi des demandes et de déterminer les mesures de suivi appropriées UN :: تطوير أدوات من قبيل قاعدة بيانات إلكترونية بشأن المساعدة القانونية المتبادَلة، ممَّا يتيح تتبُّع مسار الطلبات المقدَّمة وتحديد إجراءات المتابعة المناسبة
    Elle a diffusé un débat électronique sur le thème < < Éducation : combler le fossé > > , à la demande du Chef du Service de la coopération et de la coordination interinstitutions du Conseil économique et social (Département des affaires économiques et sociales). UN وقامت ببث مناقشة إلكترونية بشأن موضوع " التعليم: سد الفجوة " بناء على طلب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفرع التعاون بين المنظمات التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Plaquettes, brochures, fiches, planches murales, trousses d'information: questions émergentes en Afrique de l'Ouest; bulletin d'information électronique sur les principales activités du Bureau sous-régional, y compris le programme d'assistance technique de la CEA; UN `3 ' الكتيبات، والكراسات الإعلامية، والصحائف الوقائعية، واللوحات البيانية الجدارية، ومجموعات المواد الإعلامية: المسائل الناشئة في غرب أفريقيا؛ وموجزات إلكترونية بشأن الأنشطة الرئيسية التي ينفذها المكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا، بما في ذلك برنامج اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للمساعدة التقنية؛
    Au cours de cette période, il a également examiné la question de la mise en place d'une base de données électronique sur des projets concrets de désarmement bilatéral et multilatéral et l'initiative relative à l'éducation en matière de paix et de désarmement lancée par le Département des affaires de désarmement, en collaboration avec l'ONG Appel de La Haye pour la paix. III. Demandes d'assistance adressées UN وخلال الفترة نفسها نظر الفريق أيضا في إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية بشأن مشاريع نزع السلاح عمليا المضطلع بها على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف وتناول مبادرة ثقافة السلام ونزع السلاح التي تضطلع بها حاليا إدارة شؤون نزع السلاح بالتعاون مع منظمة نداء لاهاي من أجل السلام غير الحكومية.
    Dans le cadre de la préparation d’une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement, l’Institut tiendra des réunions et des conférences électroniques sur les questions de l’ordre du jour relatives au désarmement et à la sécurité internationale. UN ٢٧ - في إطار مساهمته في التحضير للدورة الاستثنائية الرابعة المتعلقة بنزع السلاح، سوف يعقد المعهد اجتماعات ومؤتمرات إلكترونية بشأن جدول أعمال نزع السلاح واﻷمن.
    Le Bureau des affaires de désarmement a créé une base de données électronique concernant la législation nationale sur le transfert d'armes. À ce titre, ma délégation présente également de nouveau cette année le projet de résolution A/C.1/64/L.26. UN لقد أنشأ مكتب شؤون نزع السلاح قاعدة بيانات إلكترونية بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة، والذي يقدم وفدي بشأنها أيضا مشروع قرار (A/C.1/64/L.26) مرة أخرى هذا العام.
    Plaquettes, brochures, fiches, planches murales, trousses d'information: bulletins d'information électroniques sur les principales activités du Bureau sous-régional en Afrique de l'Est, y compris le programme d'assistance technique de la CEA et d'autres initiatives sous-régionales; UN `3 ' الكتيبات، والكراسات الإعلامية، والصحائف الوقائعية، واللوحات البيانية الجدارية، ومجموعات المواد الإعلامية: موجزات إلكترونية بشأن الأنشطة الرئيسية التي ينفذها المكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا، بما في ذلك برنامج اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للمساعدة التقنية وغيره من المبادرات دون الإقليمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more