"إلهاء" - Translation from Arabic to French

    • distraction
        
    • diversion
        
    • distraire
        
    • distractions
        
    • détourner
        
    • diversions
        
    • idées
        
    Stephanie n'était qu'une distraction pour lui faire gagner du temps. Open Subtitles ستيفاني كانت مجرد إلهاء لتوفر له بعض الوقت
    Ce garçon est dehors quelque part, et ce truc de voyant est une distraction. Open Subtitles هذا الفتى في الخارج بمكان ما، وأمور الوسيط الروحاني مُجرّد إلهاء.
    Vous vouliez revenir, alors vous avez organisé une émeute comme distraction. Open Subtitles و اردتي ان تنتقمي لذى نظمتي الشعب كوسيلة إلهاء
    Je veux le détruire pour faire diversion et les sauver. Open Subtitles أريد تدمير العيادة لتكوين إلهاء لأستطيع إنقاذ الناس.
    Pour l'Inde, les bouffonneries du Pakistan ne sont qu'une diversion ennuyeuse. UN وبالنسبة للهند، تعد تشنجات باكستان الهستيرية مجرد إلهاء غير مستساغ.
    J'ai besoin que vous distrayiez cette chose, il me faut du temps. La distraire? Open Subtitles حسنا، أريد منك إلهاء هذا الشئ أحتاج للمزيد من الوقت
    Pouvoir travailler en paix, sans distractions. Open Subtitles لكي يتمكن من القيام بعمله بدون أية إلهاء
    Pour être crédible, il doit être un dialogue sincère et aboutir à des résultats, et ne doit donc pas être considéré comme une manœuvre dilatoire ou une distraction. UN كما يجب أن يكون صادقاً وأن يحقق النتائج، لكي يكون موثوقاً، وبالتالي لا يُعتبَر مجرَّد مناورة تأخير أو إلهاء.
    Toute cette distraction pour berner son diabolique de père. Open Subtitles بما يشمل زوجتي وابني، لكيّ أمثل إلهاء يبعد أباه الأثيم.
    Dites-lui que vous n'avez pas besoin de la distraction, parce que vous êtes concentré sur un plan d'éducation Open Subtitles أخبره أنك لا تحتاج إلى إلهاء لأنك ناصب تركيزك على خطة تعليم واحدة
    Tu pourrais hacker dans ton sommeil. Je suis difficilement une distraction. Tu sais, j'ai lu cet article sur ce gars à San Pedro, qui a les deux plus grandes balles de papier alu du sud de la Californie. Open Subtitles يمكنك الإختراق وأنت نائم أنا بالكاد إلهاء أتعلم،قرأت هذه المقالة عن هذا الرجل في سان بيدرو
    Parce que les vaisseaux étaient une distraction Pour nous empêcher d'arrêter la meta-bomb. Open Subtitles لأن السفن كانت إلهاء لمنعنا من إيقاف القنبلة المتطورة.
    distraction ou pas, on n'en sort pas avec trois toiles sous le bras. Open Subtitles الهاء أو دون إلهاء لا يمكنك ببساطه المشي الي الخارج مع ثلاثة اللوحات تحت ذراعك
    Le dépôt d'armes était une distraction. Verrouillez la prison. Open Subtitles مستودع الأسلحة كان مجرّد إلهاء أحكم إغلاق السجن
    Le fuyard n'était qu'une distraction. Une idée de qui a fait ça ? Open Subtitles ،الهارب كان مجرد إلهاء ألديك فكرة عن الفاعل؟
    Cette requête de déclaration de guerre est une diversion de plus. Open Subtitles ...إن طلب اعلان الحرب هو مجرد وسيلة إلهاء اخرى
    C'est peut-être juste une diversion. Open Subtitles أجل , حسناً , ربما يكون مجرد إلهاء , كما تعلم ؟
    Donc ça ne peut pas être une diversion et tu dois faire tout ce que tu peux pour la protéger. Open Subtitles لهذا السبب لا يمكن أن يكون هذا إلهاء ولماذا عليك القيام بكل شيء لتحميها
    La seule chose dont j'ai besoin est de me distraire de la douleur. Raconte moi une histoire. Open Subtitles إذن ما احتاجه الأن هو إلهاء عن الألم أخبروني قصة
    On déguise Momo en fantôme. Il vole devant des gardes pour les distraire, puis on fait un trou dans le mur... Open Subtitles ليطير بين الحراس صانعاً إلهاء ثم نصنع حفرة بالجدار
    J'essaye juste de me distraire l'esprit pour éviter de me demander ce qui se passe à la maison. Open Subtitles .. انا فقط احاول إلهاء نفسي عن التفكير فيما يحدث بالمنزل
    La liqueur, les cigares et le caviar sont des distractions. Open Subtitles الشراب والسيجار والكافيار هذه مصادر إلهاء
    Une belle situation semble également contribuer à détourner les responsables des aspects de fond de leur travail. UN ويبدو أيضاً أنَّ ذلك يساهم في إلهاء الموظفين عن جوانب عملهم الفنية.
    Toutes les fissures, à travers le monde, ce sont des diversions. Open Subtitles كل هذه التصدعات في العالم ليست سوى وسائل إلهاء
    Ça me plairait, parce que ça me changerait les idées avec la journée que j'ai eue. Open Subtitles لأن في هذا الوقت ، سيكون إلهاء رائع لليوم الذي قضيته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more