| iv) L'existence d'organes non constitutionnels et de fonds extra-budgétaires donne la possibilité de détourner des fonds à des fins non autorisées. | UN | ' ٤ ' إن وجود هيئات غير دستورية وأموال خارجة عن الميزانية يحول اﻷموال إلى أغراض غير مأذون بها. |
| Le système intégré de garanties doit tenir compte des nouvelles technologies mises au point pour prévenir le détournement de matières nucléaires et la transformation d'installations nucléaires à des fins non pacifiques. | UN | وأضاف أنه يجب أن يأخذ نظام الضمانات المتكاملة في الحسبان التكنولوجيا الجديدة التي طُوِّرَت لمنع تحويل مسار المواد النووية، وكذلك منع تحويل المنشآت النووية إلى أغراض غير سلمية. |
| d. Toutes les installations d'essai sont démantelées ou reconverties à des fins non interdites par la présente Convention. | UN | )د( يتم تفكيك جميع مرافق تجارب اﻷسلحة النووية أو تحول إلى أغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية. |
| 1.10 Quelles sont les mesures et les dispositifs de contrôle en place, ou que la République démocratique du Congo compte prendre, empêchant que les fonds collectés par des organisations sans but lucratif et caritatives soient détournés à des fins autres que leurs objectifs déclarés? | UN | 1-10 ما هي تدابير وترتيبات المراقبة التي اتخذتها جمهورية الكونغو الديمقراطية أو تزمع اتخاذها بقصد منع تحويل وجهة الأموال التي تجمعها المنظمات غير الربحية والخيرية إلى أغراض غير أغراضها المعلن عنها؟ |
| e. Détruire tous les vecteurs nucléaires ou les convertir pour qu'ils puissent être utilisés à des fins qui ne sont pas interdites par la présente Convention; | UN | )ﻫ( تدمير جميع وسائل إيصال اﻷسلحة النووية، أو تحويلها إلى أغراض غير محظورة بموجب هذه الاتفاقية؛ |
| Le système intégré de garanties doit tenir compte des nouvelles technologies mises au point pour prévenir le détournement de matières nucléaires et la transformation d'installations nucléaires à des fins non pacifiques. | UN | وأضاف أنه يجب أن يأخذ نظام الضمانات المتكاملة في الحسبان التكنولوجيا الجديدة التي طُوِّرَت لمنع تحويل مسار المواد النووية، وكذلك منع تحويل المنشآت النووية إلى أغراض غير سلمية. |
| 3. Aux fins du présent Traité, les garanties mentionnées au paragraphe 1 de la présente annexe auront pour objet de vérifier que des matières nucléaires ne sont pas détournées des activités nucléaires pacifiques vers la fabrication de dispositifs explosifs nucléaires ou à des fins non connues. | UN | ٣ - ﻷغراض هذه المعاهدة، يكون الغرض من الضمانات المشار إليها في الفقرة ١ التحقق من عدم تحويل المواد النووية من اﻷنشطة النووية السلمية إلى اﻷجهزة المتفجرة النووية أو إلى أغراض غير معروفة. |
| L'article VIII du Traité établit les options de réduction pour chacune des catégories d'armements visés : conversion à des fins non militaires, présentation statique, utilisation à des fins d'instruction au sol, mais la méthode la plus fréquemment utilisée est la destruction. | UN | وتنص المادة الثامنة من المعاهدة على بدائل التخفيض في كل فئة من فئات الأسلحة التي تغطيها المعاهدة؛ فمن المحتمل تحويلها إلى أغراض غير عسكرية، أو تجميعها لعرضها كنماذج ثابتة للمشاهدة، أو استخدامها لأغراض التدريب على الأرض أو استخدامها كأهداف أرضية، وأكثر الوسائل استخداما هي التدمير. |
| L'article VIII du Traité établit les options de réduction pour chacune des catégories d'armements visés : conversion à des fins non militaires, présentation statique, utilisation à des fins d'instruction au sol, mais la méthode la plus fréquemment utilisée est la destruction. | UN | وتنص المادة الثامنة من المعاهدة على خيارات التخفيض في كل فئة من فئات الأسلحة التي تغطيها المعاهدة: إذ يمكن تخفيضها بتحويلها إلى أغراض غير عسكرية، أو وضعها كنماذج ثابتة للمشاهدة، أو استخدامها لأغراض التدريب على الأرض، أو استخدامها كأهداف أرضية، ولكن أكثر الوسائل استخداما هي التدمير. |
| 9. L'article VIII du Traité établit les options de réduction pour chacune des catégories d'armements visées : convention à des fins non militaires, présentation étatique, utilisation à des fins d'instruction au sol ou comme cibles au sol, mais la méthode la plus fréquente est la destruction. | UN | 9 - وتنص المادة الثامنة من المعاهدة على خيارات التخفيض في كل فئة من فئات الأسلحة التي تغطيها المعاهدة: إذ يمكن تخفيضها بتحويلها إلى أغراض غير عسكرية، أو وضعها كنماذج ثابتة للمشاهدة، أو استخدامها لأغراض التدريب على الأرض، أو استخدامها كأهداف أرضية، ولكن أكثر الوسائل استخداما هي التدمير. |
| c) À prendre des mesures, notamment en appliquant les garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à toutes les activités nucléaires pacifiques se déroulant sur leur territoire, afin d'empêcher le détournement de matières fissiles à des fins non pacifiques; | UN | (ج) اتخاذ تدابير، بما في ذلك تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على جميع الأنشطة النووية السلمية في أقاليمها، ومنع تحويل المواد الانشطارية إلى أغراض غير سلمية؛ |
| c) À prendre des mesures, notamment en appliquant les garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à toutes les activités nucléaires pacifiques se déroulant sur leur territoire, afin d'empêcher le détournement de matières fissiles à des fins non pacifiques; | UN | (ج) اتخاذ تدابير، بما في ذلك تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على جميع الأنشطة النووية السلمية في أقاليمها، ومنع تحويل المواد الانشطارية إلى أغراض غير سلمية؛ |
| a) Le Conseil est profondément préoccupé par les possibilités de corruption et de détournement de fonds à des fins non autorisées dans le domaine douanier, telles qu'elles sont exposées dans les deux rapports présentés par le Bureau d'assistance douanière et fiscale de la Commission européenne. | UN | )أ( يساور المجلس بالغ القلق إزاء الاستعداد الموجود للفساد وتحويل اﻷموال عن أغراضها إلى أغراض غير مأذون بها، كما هو مجمل في التقريرين المقدمين من مكتب المساعدة الجمركية والضريبية التابع للجنة اﻷوروبية، في مجال الجمارك. |
| L'Agence internationale de l'énergie atomique est, au contraire, parvenue à la conclusion dans l'un de ses tout derniers documents, que des inspections étendues de toutes les installations pertinentes en Iran n'ont permis de révéler aucun indice d'un quelconque détournement des activités iraniennes à des fins autres que pacifiques. | UN | بل إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على العكس من ذلك، خلصت في واحدة من أحدث وثائقها إلى أنه في أعقاب أعمال تفتيش واسعة النطاق على جميع المرافق ذات الصلة في إيران، لم يُعثر على أي أثر يظهر وجود أي تحويل لوجهة الأنشطة الإيرانية إلى أغراض غير الأغراض السلمية. |
| 3. Quelles sont les peines applicables en vertu de la législation allemande quand des fonds ou autres ressources économiques collectés à des fins religieuses, culturelles ou caritatives sont utilisés à des fins autres que leur utilisation déclarée, notamment pour servir au financement du terrorisme? | UN | 3 - ما هي العقوبات التي يفرضها القانون الألماني عندما يتم تحويل أموال أو موارد اقتصادية أخرى تم جمعها لأغراض دينية أو ثقافية أو خيرية إلى أغراض غير أغراضها المعلنة، وخاصة تمويل الإرهاب. |
| La mise en œuvre effective exige un mécanisme de surveillance approprié qui permette de s'assurer que les fonds recueillis par des organismes à vocation caritative, sociale ou culturelle, ou qui s'affirment comme tels ne soient pas détournés à des fins autres que leurs objectifs déclarés, notamment pour le financement d'actes de terrorisme. | UN | 1-2-2 يتطلب التنفيذ الفعال آلية رصد مناسبة للتأكد من أن الأموال التي تجمعها المنظمات ذات الأهداف الخيرية أو الاجتماعية أو الثقافية، أو المنظمات التي تدعي لنفسها هذه الأهداف، لن تحول إلى أغراض غير أغراضها المعلنة، ولاسيما تمويل الإرهاب. |
| f) Détruire tous les vecteurs nucléaires et tous les composants servant à la fabrication d'armes nucléaires ou les convertir pour qu'ils puissent être utilisés à des fins qui ne sont pas interdites par la présente Convention; | UN | (و)تدمير جميع وسائل إيصال الأسلحة النووية ومكونات الأسلحة النووية أو تحويلها إلى أغراض غير محظورة بموجب هذه الاتفاقية؛ |
| d. [Neutraliser ou détruire les installations, systèmes ou sous-systèmes conçus ou utilisés pour commander ou contrôler des armes nucléaires, ou les convertir pour qu'ils puissent être utilisés à des fins qui ne sont pas interdites par la présente Convention;] | UN | )د( ]إبطال أو تدمير جميع المرافق أو المنظومات أو المنظومات الفرعية المصممة ﻷغراض القيادة والسيطرة فيما يتعلق باﻷسلحة النووية أو المستخدمة لهذا الغرض، أو تحويل هذه المرافق أو المنظومات أو المنظومات الفرعية إلى أغراض غير محظورة بموجب هذه الاتفاقية؛[ |