"إلى أفرقة الخبراء" - Translation from Arabic to French

    • aux groupes d'experts
        
    • les groupes d'experts
        
    • des groupes d'experts
        
    En outre, les particuliers peuvent accéder aux groupes d'experts et se faire entendre, selon les circonstances. UN ويضاف إلى ذلك أن الوصول إلى أفرقة الخبراء متاح للأفراد الذين يمكن الاستماع إليهم، وفقا للظروف.
    La Division a continué à fournir un appui technique et administratif aux groupes d'experts. UN 38 - وواصلت الشعبة تقديم الدعم الإداري والفني إلى أفرقة الخبراء.
    En 2014, la Division a continué de fournir un appui administratif et technique aux groupes d'experts. UN ٢٨ - وواصلت الشعبة تقديم الدعم الإداري والفني إلى أفرقة الخبراء.
    les groupes d'experts ont reçu des images satellite et des cartes d'analyse thématique dans les trois jours suivant la demande. UN وقُدمت الخرائط والمعلومات التحليلية للصور المرسلة من السواتل إلى أفرقة الخبراء في غضون ثلاثة أيام من تقديم الطلب
    Aussitôt qu`elle aura reçu ces candidatures, elle déterminera si les candidats ont les qualifications voulues pour figurer dans son fichier d'experts, et ainsi faire partie de la réserve de spécialistes auxquels les groupes d'experts pourraient faire appel. UN ولدى تلقي الترشيحات، ستقوم الشعبة بتقييم مدى ملاءمة الخبراء المرشحين للإدراج في قائمتها، وذلك للنظر مستقبلا في ضمهم إلى أفرقة الخبراء ذات الصلة.
    Grandes publications des Nations Unies Grandes publications des Nations Unies établies par des groupes d'experts et liées aux démarches de l'Organisation UN منشورات رئيسية للأمم المتحدة، مستندة إلى أفرقة الخبراء التابعة للأمم المتحدة، ومرتبطة بعمليات الأمم المتحدة
    - Les documents soumis aux groupes d'experts ou autres réunions informelles, ainsi que les documents en émanant, doivent être rendus disponibles dans les deux langues de travail. UN - فالوثائق المقدّمة إلى أفرقة الخبراء وغيرها من الاجتماعات غير الرسمية، وكذلك الوثائق الصادرة عن تلك الأفرقة والاجتماعات، يجب أن تتاح بلغتي العمل.
    Il est possible d'éviter ce genre d'écueil en demandant au Département de donner des instructions précises aux groupes d'experts sur les modalités de la communication d'informations aux missions de maintien de la paix. UN ويمكن التصدي لهذه العراقيل من خلال تقديم توجيهات محددة من الإدارة إلى أفرقة الخبراء تحثها على تقاسم المعلومات مع حفظة السلام عند الاقتضاء.
    a) La mesure dans laquelle l'appui fourni par le sous-programme aux groupes d'experts et aux processus d'élaboration des politiques donnera satisfaction; UN (أ) مدى الرضا عن الدعم الذي يقدّمه البرنامج الفرعي إلى أفرقة الخبراء وعمليات رسم السياسات؛
    iii) Assistance aux représentants et aux rapporteurs : appui administratif et directives techniques aux groupes d'experts mandatés par le Conseil de sécurité, notamment en relation avec le suivi et l'application des sanctions; mise à jour régulière d'un fichier d'experts pour faciliter le prompt recrutement de personnes qualifiées pour siéger au sein de tels groupes d'experts; UN ' 3` المساعدة المقدمة إلى الممثلين والمقررين: الاحتفاظ بقائمة بالخبراء لتيسير توظيف الأشخاص الأكفاء في الوقت المناسب في أفرقة الخبراء المكلفة من جانب مجلس الأمن؛ تقديم الدعم الإداري والتوجيه الفني إلى أفرقة الخبراء المذكورة، بشأن مسائل منها رصد الجزاءات وتنفيذها؛
    iii) Assistance aux représentants et aux rapporteurs : tenue d'un fichier d'experts afin de faciliter le recrutement rapide de personnes qualifiées pour siéger au sein des groupes d'experts; fourniture d'appui administratif et de directives techniques aux groupes d'experts ayant reçu un mandat du Conseil de sécurité, notamment en ce qui concerne le suivi et l'application des sanctions; UN ' 3` المساعدة المقدمة إلى الممثلين والمقررين: تعهد قائمة بالخبراء لتيسير توظيف أشخاص أكفاء في الوقت المناسب في أفرقة الخبراء؛ تقديم الدعم الإداري والتوجيه الفنية إلى أفرقة الخبراء المكلفة من جانب مجلس الأمن، بشأن مسائل منها رصد الجزاءات وتنفيذها؛
    Ces directives énoncent l'appui que les missions de maintien de la paix sont censées fournir aux groupes d'experts dans trois catégories, à savoir le partage de l'information; l'appui logistique et administratif; et la sécurité. UN وتبين هذه المبادئ التوجيهية الدعم الذي ينبغي أن تقدمه بعثات إدارة عمليات حفظ السلام إلى أفرقة الخبراء ضمن ثلاث فئات: تبادل المعلومات؛ والدعم اللوجستي/الإداري؛ والأمن.
    j) Les observations des États membres seront transmises pour examen aux groupes d'experts pertinents; UN (ي) أن تُحال التعليقات الواردة من الدول الأعضاء إلى أفرقة الخبراء المناسبة للنظر فيها؛
    e) Assurer simultanément la traduction en anglais et en français des documents soumis aux groupes d'experts, et le respect du principe de parité des deux langues de travail des Nations Unies dans les activités officielles de la CNUDCI; UN (ﻫ) ضمان ترجمة الوثائق التي تقدَّم إلى أفرقة الخبراء إلى اللغتين الإنكليزية والفرنسية في آن واحد، وتطبيق مبدأ التساوي في أنشطة الأونسيترال الرسمية بين هاتين اللغتين اللتين هما لغتا عمل الأمم المتحدة؛
    Selon les fonctionnaires du Département au Siège et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Programme fournit un appui logistique aux groupes d'experts là où il n'existe pas de mission de maintien de la paix. UN 25 - وبحسب موظفي المقر العاملين بالإدارة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن البرنامج يقدم الدعم اللوجستي إلى أفرقة الخبراء حيثما لا توجد بعثة لحفظ السلام.
    2 visites à la Base de soutien logistique des Nations Unies afin d'informer les groupes d'experts et les organes centraux de contrôle institués dans les missions, de suivre leurs travaux et de les guider, et de superviser le Groupe de vérification des références UN القيام بزيارتين إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتقديم إحاطات إلى أفرقة الخبراء وهيئات الاستعراض المركزية في الميدان ورصدها وتوجيهها، وللإشراف على وحدة التحقق من الجهات المرجعية
    :: 2 visites à la Base de soutien logistique des Nations Unies afin d'informer les groupes d'experts et les organes centraux de contrôle institués dans les missions, de suivre leurs travaux et de les guider, et de superviser le Groupe de vérification des références UN :: القيام بزيارتين إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتقديم إحاطات إلى أفرقة الخبراء وهيئات الاستعراض المركزية في الميدان ورصدها وتوجيهها، وللإشراف على وحدة التحقق من الجهات المرجعية
    L'Organisation internationale du cacao, qui avait vigoureusement soutenu les groupes d'experts précédents, n'a pas répondu à la lettre qui lui avait été adressée. UN أما المنظمة الدولية للكاكاو التي كانت قد وفَّرت مساعدتها الشاملة إلى أفرقة الخبراء السابقة، فلم تبعث برد على رسالة الفريق.
    Recommandation No 7 : Il faudrait inviter les groupes d'experts à présenter des recommandations en ce qui concerne la possibilité pour l'ONU de désigner un petit nombre d'experts chargé de surveiller les principales bourses aux diamants en vue d'identifier et de confisquer les diamants amenés illégalement sur le marché par l'UNITA. UN التوصية السابعة: يجب توجيه الدعوة إلى أفرقة الخبراء للتقدم بتوصيات بشأن جدوى تعيين اﻷمم المتحدة ﻷعداد صغيرة من المراقبين الخبراء في بورصات الماس الكبرى، يكون واجبهم التعرف على الماس الذي تجلبه يونيتا بشكل غير مشروع إلى اﻷسواق، ومصادرته.
    Les parties concernées s'accordent pour dire que les groupes d'experts pourront mieux s'acquitter de leurs tâches fonctionnelles immédiates et, partant, de leur mandat, s'il peut compter sur l'appui administratif renforcé du Département des affaires politiques. UN ويتفق أصحاب الشأن على أن تقديم إدارة الشؤون السياسية دعما إداريا أفضل إلى أفرقة الخبراء من شأنه أن يحسن قدرتها على الاضطلاع بمهامها الفنية المباشرة، ومن ثم فعاليتها في الاضطلاع بالولاية المسندة إليها.
    À la réception des candidatures, elle examinera si les candidats présentés remplissent les conditions pour être inscrits sur son fichier d'experts susceptibles de faire partie des groupes d'experts. UN وعند تلقي الترشيحات، ستقوم الشعبة بتقييم مدى ملاءمة المرشحين، الذين جرت تسميتهم للانضمام إلى قائمتها، للنظر مستقبلا في انضمامهم إلى أفرقة الخبراء ذات الصلة.
    Dès l'instant où le groupe aurait jugé une évaluation nécessaire, des groupes d'experts et des institutions d'appui disposant de spécialistes et gérés par le secrétariat du PNUE seraient saisis. UN وبمجرد أن يحدد فريق الخبراء الحاجة لإجراء تقييم فإن هذه العملية تحال إلى أفرقة الخبراء ولمؤسسات الخبراء الخارجية الداعمة التي تديرها أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more