Nous nous félicitons en particulier de l'appui apporté au secrétariat de la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | إن الدعم المقدم إلى أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي موضع ترحيب خاص. |
Éléments clefs de l'assistance fournie par la CEA au secrétariat de la CEEAC | UN | العناصر الرئيسية للمساعدة المقدمة من اللجنة الاقتصادية إلى أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
Au niveau national, tous les pays de la CDAA ont élaboré des politiques en faveur de l'égalité des sexes et rendent compte au secrétariat de la Communauté des progrès accomplis dans ce domaine. | UN | وعلى الصعيد الوطني، وضعت بلدان الجماعة كافة سياسات جنسانية وأخذت ترفع التقارير إلى أمانة الجماعة بشأن التقدم المحرز. |
À cet effet, il a demandé au secrétariat de la CEEAC de fournir une assistance au Comité pour les services d'interprétariat et traduction en langue portugaise; | UN | وطلبت، في هذا الصدد، إلى أمانة الجماعة الاقتصادية تقديم المساعدة إلى اللجنة فيما يتعلق بخدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية إلى اللغة البرتغالية. |
Certains de ces programmes ont également été soumis au secrétariat de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) afin d'être regroupés en programmes régionaux. | UN | وقدمت بعض البرامج أيضا إلى أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لتوحيدها في برامج إقليمية. |
Le Bureau de l'OIT dans les Caraïbes offre actuellement une assistance technique au secrétariat de la CARICOM pour l'élaboration d'une loi type sur le travail sous contrat, axée notamment sur le travail à temps partiel. | UN | ويقدم المكتب الكاريبي لمنظمة العمل الدولية المساعدة التقنية في الوقت الراهن إلى أمانة الجماعة الكاريبية لوضع تشريع نموذجي للتعاقد مع العمال مع التأكيد بصفة خاصة على العمل غير المتفرغ. |
Afin de faciliter la formulation de projets, le Japon a proposé d'envoyer des spécialistes au secrétariat de la CARICOM et de donner suite de part et d'autre au processus. | UN | ومن أجل المساعدة في صياغة مقترحات المشاريع، اقترحت اليابان إرسال خبراء إلى أمانة الجماعة الكاريبية ومتابعة العملية من الجانبين. |
:: Que tous les certificats d'utilisateur final soient soumis au secrétariat de la CEDEAO dans le cadre de la procédure d'obtention des dérogations pour l'importation d'armes en Afrique de l'Ouest; | UN | :: يتعين تقديم جميع شهادات المستعمل النهائي إلى أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وذلك كجزء من إجراءات الحصول على الإعفاء لاستيراد الأسلحة إلى غرب أفريقيا. |
Les gouvernements en question ont été persuadés de prendre les mesures nécessaires pour annuler ces documents de voyage et la mesure a été communiquée au secrétariat de la CEDEAO pour diffusion à tous les États membres. | UN | وأُقنعت الحكومات باتخاذ التدابير اللازمة لإلغاء هذا النوع من وثائق السفر، وأبلغ هذا الإجراء إلى أمانة الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا لتعممه على جميع الدول الأعضاء. |
Le Comité a toutefois lancé un appel au secrétariat de la CEEAC pour qu'il rende opérationnel, le plus tôt possible, le COPAX. | UN | على أن اللجنة وجهت نداء إلى أمانة الجماعة الاقتصادية لتعمل على تشغيل مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا في أقرب وقت ممكن. |
Il en est résulté notamment une directive donnée par le Sommet au secrétariat de la SADC pour que celui-ci élabore un plan directeur régional pour le développement infrastructurel, en étroite coopération avec les États membres. | UN | ومن بين نتائج الدورة توجيه يوعز فيه مؤتمر القمة إلى أمانة الجماعة الإنمائية بوضع خطة رئيسية إقليمية لتنمية الهياكل الأساسية بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء. |
Au cours de la période considérée, le Japon a apporté une aide financière de 817 000 dollars au secrétariat de la SADC et détaché quatre experts en qualité de conseillers afin de renforcer les capacités de la SADC dans les domaines de la planification et de la gestion des programmes. | UN | وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت اليابان مساعدة رسمية إلى أمانة الجماعة بمبلغ 000 817 دولار من دولارات الولايات المتحدة كما قدمت أربعة خبراء للعمل بصفة مستشارين لتعزيز قدرات هذه الأمانة في مجال التخطيط للبرامج وإدارتها. |
En 1998, 13 millions de deutsche mark ont été versés au secrétariat de la SADC et plus d’un million de deutsche mark ont été alloués au programme «Blue Crane» de formation au maintien de la paix. | UN | وفي عام ١٩٩٨، تم تقديم ١٣ مليون مارك ألماني إلى أمانة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي وأكثر من مليون مارك ألماني لدعم تمرينات التدريب على حفظ السلام " Blue Crane " التي أجرتها الجماعة. |
En outre, elle a affecté plusieurs de ses fonctionnaires au secrétariat de la Communauté de développement de l'Afrique australe, à Gaborone, et auprès de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, afin d'aider ces organisations sous-régionales à se doter de capacités de médiation et d'alerte rapide. | UN | وإضافة إلى ذلك، ندبت المنظمة عددا من موظفيها إلى أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في غابون وإلى الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا للمساعدة في بناء قدرات هاتين المنظمتين دون الإقليميتين في مجالي الوساطة والتنبيه المبكِّر. |
À cet effet, le Comité a demandé au secrétariat de la CEEAC qu'il implique le secrétariat du Comité dans ses activités de promotion de la paix et de la sécurité et qu'il participe plus activement à la coorganisation des activités du Comité de manière à mieux ancrer l'idée que les deux structures travaillent pour le même but et éviter la duplication des efforts. | UN | ومن ثم، طلبت اللجنة إلى أمانة الجماعة الاقتصادية أن تشرك أمانة اللجنة في أنشطتها الرامية إلى تعزيز السلم والأمن، وأن تشارك على نحو أنشط في التنظيم المشترك لأنشطة اللجنة، بحيث يزيد ترسيخ فكرة عمل الهيئتين من أجل بلوغ نفس الهدف ويتسنى تفادي ازدواجية الجهود. |
Aux termes des dispositions actuelles du Moratoire, les États membres présentent des demandes d'exemption au secrétariat de la CEDEAO, lesquelles sont ensuite communiquées aux États membres pour approbation. | UN | 103 - وبموجب شروط الوقف الاختياري الحالية، تقدم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا طلبات الإعفاء إلى أمانة الجماعة ومن ثم تعمم هذه الطلبات على الدول الأعضاء في الجماعة لإقرارها. |
18. En 2007, dans le cadre de l'exécution du projet visant les pays membres de la SADC financé par l'Union européenne, la CNUCED a maintenu son assistance technique pour le renforcement des institutions et des capacités en matière d'évaluation des services et de négociation sur les services au secrétariat de la SADC, au Forum de négociation commerciale de la SADC ainsi qu'aux décideurs et aux négociateurs commerciaux de la SADC. | UN | 18- في عام 2007، واصل الأونكتاد، في إطار مشروع ممول من الاتحاد الأوروبي، تقديم المساعدة التقنية في مجال بناء المؤسسات والقدرات المتعلقة بتقييم الخدمات والمفاوضات بشأنها، إلى أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب، ومنتداها المعني بالمفاوضات التجارية، وواضعي السياسات والمفاوضين التجاريين التابعين لها. |
Selon les dispositions actuelles du Moratoire, les États membres doivent présenter au secrétariat de la CEDEAO des demandes d'exemption pour l'importation d'armes, lesquelles sont communiquées pour approbation aux États membres de la Communauté. | UN | 9 - بموجب شروط النظام الحالي للوقف المفروض على الأسلحة تقوم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتوجيـه طلبات الإعفاء لاستيراد الأسلحة إلى أمانة الجماعة وغالبا ما تقوم الأمانة بتعميم هذه الطلبات على الدول الأعضاء في الجماعة للحصول على الموافقة عليها. |
Ce modèle prévoit la création d'un secrétariat conjoint au sein duquel le siège sous-régional de la CEPALC pour les Caraïbes constitue le bras technique et opérationnel chargé de coordonner la mise en oeuvre du Programme d'action tandis que la mobilisation politique est confiée au secrétariat de la CARICOM. | UN | ويشمل " النموذج " إقامة أمانة مشتركة يشكل فيها المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الأداة التقنية والتنفيذية لتنسيق تنفيذ برنامج العمل، بينما تُسند إلى أمانة الجماعة الكاريبية عملية الاتصال السياسي. |
Entre-temps, la CEA continue à fournir une assistance au secrétariat de la CEEAC dans l'organisation de plusieurs réunions, les plus récentes étant les réunions ministérielles sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique organisées par le Gouvernement gabonais à Libreville en janvier et février 2002. | UN | 7 - وفي الوقت ذاته، تواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقديم المساعدة إلى أمانة الجماعة الاقتصادية فيما يتعلق بخدمة بضعة اجتماعات كان آخرها هو سلسلة الاجتماعات الوزارية بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التي نظمتها حكومة غابون في ليبرفيل خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2002. |