"إلى أمانة اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • au secrétariat du Comité
        
    • au secrétariat de la Commission
        
    • le secrétariat de la Deuxième Commission
        
    • le secrétariat de la Commission
        
    • à son secrétariat
        
    • le secrétariat du Comité
        
    • mesures discriminatoires et
        
    • les mesures discriminatoires
        
    • du secrétariat de la Commission
        
    Il a demandé au secrétariat du Comité de recruter un consultant chargé de la réalisation de cette étude. UN وطلبت إلى أمانة اللجنة أن تعين خبيراً استشارياً للقيام بهذه الدراسة.
    De plus amples détails sur l'accès à ces informations seront communiqués au secrétariat du Comité. UN وسوف تقدّم تفاصيل كاملة عن كيفية الوصول إلى هذه المعلومات إلى أمانة اللجنة.
    Une copie de ces textes a été adressée au secrétariat du Comité en pièce jointe. UN وتحال نسخة من هذا القانون إلى أمانة اللجنة مع هذا التقرير.
    Nos remerciements particuliers vont au secrétariat de la Commission pour ses précieux services et conseils. UN ونتوجه بالشكر الخاص إلى أمانة اللجنة لما قدمته من خدمات ومشورة قيمة.
    Toute nouvelle information concernant les listes de coauteurs qui figurent dans les rapports de la Commission devra être adressée au secrétariat de la Commission. UN وينبغي توجيه أي تصويبات، بما في ذلك تلك المتعلقة بمقدمي مشاريع القرارات الواردة في تقارير اللجنة، إلى أمانة اللجنة.
    Je demande donc aux délégations de contacter le secrétariat de la Deuxième Commission à la fin de la séance pour lui donner leurs corrections. UN وفي هذا الصدد، أحث الوفود على التوجه إلى أمانة اللجنة في نهاية الجلسة لتقديم التصويبات إليها.
    Les titulaires de mandat de la Commission africaine ont noté que, pour maintenir le partenariat, il faudrait soutenir davantage le secrétariat de la Commission. UN وأشار المكلفون بالولايات في إطار اللجنة الأفريقية إلى ضرورة زيادة الدعم المقدم إلى أمانة اللجنة للحفاظ على الشراكة.
    Une note explicative sur ce projet de législation a été transmise au secrétariat du Comité en même temps que le présent rapport. UN وتحال مذكرة تفسيرية للقوانين المقترحة إلى أمانة اللجنة مع هذا التقرير.
    Des copies de ce texte et du texte auquel il est fait référence au paragraphe 46 sont adressées au secrétariat du Comité en pièces jointes. UN وتحال نسخة من هذا القانون ومن القانون الوارد ذكره في الفقرة 46، إلى أمانة اللجنة مع هذا التقرير.
    Le document présentant les objectifs et l'argumentaire de la proposition est adressé au secrétariat du Comité en pièce jointe. UN وتحال أهداف مشروع القانون وأساسه المنطقي إلى أمانة اللجنة مع التقرير الحالي.
    Un document offrant des renseignements plus détaillés sur ces questions a été adressé au secrétariat du Comité en pièce jointe. UN وتحال معلومات إضافية بشأن المشروعين إلى أمانة اللجنة مع التقرير الحالي.
    Une copie en est transmise au secrétariat du Comité en pièce jointe. UN وتحال نسخة من التشريعين إلى أمانة اللجنة مع هذا التقرير.
    Leurs déclarations ont été traduites et transmises au secrétariat du Comité. UN وقد تُرجمت البيانات وقُدّمت إلى أمانة اللجنة.
    Cette recommandation a été transmise au secrétariat du Comité qui, à son tour, l'a transmise aux membres du Comité. UN وقد أحيلت هذه التوصية إلى أمانة اللجنة التي أحالتها بدورها إلى أعضاء اللجنة.
    Il apporte également un soutien au secrétariat de la Commission internationale des Chittagong Hill Tracts (International Chittagong Hill Tracts Commission). UN وهو يقدم الدعم أيضا إلى أمانة اللجنة الدولية لأراضي هضبة شيتاغونغ.
    Certains membres de la Commission ont jugé que cette formule serait inéquitable et ont demandé au secrétariat de la Commission de proposer des solutions qui permettraient de continuer à rémunérer les fonctionnaires en tenant compte de leur situation de famille. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة أن هذا المقترح سيؤدي إلى أوجه من عدم الإنصاف، وطلبوا إلى أمانة اللجنة اقتراح سبل للإبقاء على المفهوم الحالي لتعويض الموظفين على أساس وضع الإعالة الذي يوجدون عليه.
    Le cas échéant, un processus de consultation démarre; si ce n'est pas le cas, le projet de résolution est immédiatement renvoyé au secrétariat de la Commission pertinente. UN وإذا كان الجواب بالإيجاب، يتم الشروع بعملية مشاورات، وإلا يُعاد مشروع القرار على الفور إلى أمانة اللجنة المعنية به.
    Il demande au secrétariat de la Commission d'appeler ces dispositions à l'attention des organes qui présentent des rapports à la Cinquième Commission. UN وأعرب عن رغبته في أن يطلب إلى أمانة اللجنة أن توجه عناية الهيئات التي تقدم تقارير إلى اللجنة الخامسة إلى اﻷحكام المذكورة أعلاه.
    Je demande que, conformément à la liste de coauteurs qui a été publiée, le secrétariat de la Deuxième Commission inclue tous les pays coauteurs dans la version finale de la résolution. UN وأود أن أطلب إلى أمانة اللجنة الثانية، وفقا لقائمة مقدمي مشروع القرار التي صدرت بالفعل، أن تُدرج أسماء جميع البلدان المقدمة في الصيغة النهائية للقرار.
    Les délégations qui souhaitent s'inscrire sont priées de prendre contact, par écrit, avec le secrétariat de la Deuxième Commission (Mme Dolores Lois (courriel lois@un.org; télécopie 1 (212) 963-5935; bureau S-2950)). UN ويُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها توجيه رسالة خطية إلى أمانة اللجنة (السيدة دولوريس لويس (البريد الإلكتروني: lois@un.org؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935؛ الغرفة S-2950).
    À cet égard, j'informe les membres que la transcription non éditée de cette séance de la Première Commission a été transmise par le secrétariat de la Commission après la fin des travaux de cette session de la Première Commission. UN وفي هذا الصدد أود أن أعلم اﻷعضاء بأن التسجيل المدون بدون تحرير لذلك الاجتماع المذكور للجنة اﻷولى قد أحيل إلى أمانة اللجنة بعد أن كانت اللجنة اﻷولى قد اختتمت أعمالها لتلك الدورة.
    Elle a donc demandé à son secrétariat de mettre sur pied une base de données et un site Web partenariats librement accessibles à toutes les parties intéressées. UN وكجزء من عملية تبادل المعلومات هذه، طُلب إلى أمانة اللجنة إعداد موقع شبكي وقاعدة بيانات للشراكات، بحيث يكون في مقدور جميع الأطراف المعنية الوصول إليهما.
    le secrétariat du Comité fournit un appui fonctionnel et administratif pour les réunions ainsi que la documentation nécessaire. UN ويُعهد إلى أمانة اللجنة بتقديم خدمات موضوعية وإدارية للاجتماعات، فضلا عن توفير وثائق الهيئات التداولية.
    Lettre datée du 25 mai 1998, adressée au secrétariat de la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités par la Représentante permanente de la République d'Azerbaïdjan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN رسالة مؤرخة في ٥٢ أيار/مايو ٨٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم لجمهورية أذربيجان لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف إلى أمانة اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    Le Secrétaire général de la CEEAC a effectué plusieurs missions auprès du secrétariat de la Commission à cet effet. UN وبعد ذلك قام الأمين العام للجماعة بعدة زيارات إلى أمانة اللجنة للحصول على هذه المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more