"إلى أنشطة التعاون" - Translation from Arabic to French

    • aux activités de coopération
        
    • les activités de coopération
        
    • à des activités de coopération
        
    Il préfèrerait une formulation plus générale renvoyant aux activités de coopération technique. UN وهو يفضل صيغة أعم تشير إلى أنشطة التعاون التقني.
    Nous appuyons le renforcement du Secrétariat, l'accent placé sur la promotion du développement, la rationalisation des ressources financières ainsi que le transfert aux activités de coopération pour le développement de celles qui sont libérées. UN ونؤيد تعزيز اﻷمانة العامة, والتأكيد على تشجيع التنمية، والتوصية بترشيد استخدام مواردها المالية والاستفادة منها بأقصى درجة، وكذلك تحويل الموارد المفرج عنها إلى أنشطة التعاون اﻹنمائي.
    L'adhésion des fonds, des programmes et celle des institutions spécialisées, à la modalité d'exécution nationale renforce le sentiment d'identification aux activités de coopération pour le développement. UN وأضاف أن انضمام الصناديق والبرامج وكذلك الهيئات المتخصصة إلى أساليب التنفيذ الوطني يعزز الشعور بالانتماء إلى أنشطة التعاون من أجل التنمية.
    L'attention de la Commission a également été appelée sur les activités de coopération bilatérale. UN كما استرعي الانتباه إلى أنشطة التعاون الثنائي.
    Pour terminer, je voudrais aborder brièvement les activités de coopération régionale dans la région sud-asiatique. UN في الختام أود أن أتطرق بإيجاز إلى أنشطة التعاون اﻹقليمي الجارية في منطقة جنوب آسيا.
    Nous sommes convaincus qu'une libéralisation croissante du commerce international, associée à des activités de coopération au développement, peut jouer un rôle essentiel dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولا نزال نرى أن مزيدا من تحرير التجارة العالمية، بالإضافة إلى أنشطة التعاون الإنمائي، يمكن أن يؤدي دورا حيويا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elles ont vivement invité le PNUD à tenir compte de cette place dans sa programmation et à accroître l'appui aux activités de coopération Sud-Sud dans les programmes de pays. UN وحثت البرنامجَ الإنمائي على إبراز هذه المكانة في برامجه وزيادة الدعم المقدم إلى أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب لدى البلدان المشمولة ببرامج.
    Sur le montant total des contributions reçues en 2006, 54,6 millions de dollars ont été versés à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains et 71,4 millions de dollars aux activités de coopération technique menées au niveau national. UN وتم توجيه مبلغ 54.6 مليون دولار من مجموع التبرعات الواردة في عام 2006، إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، ومبلغ 71.4 مليون دولار إلى أنشطة التعاون التقني على المستوى القطري.
    Le Groupe serait heureux de voir le Secrétariat affecter davantage de ressources aux activités de coopération. UN وستكون أي جهود تبذلها الأمانة لتوجيه مزيد من الموارد إلى أنشطة التعاون التقني موضع تقدير أيضا من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    5. Accueille avec satisfaction l'augmentation des contributions aux activités de coopération technique de la CNUCED, et réaffirme qu'il importe que ces activités aient un caractère durable et prévisible; UN 5- يرحب بزيادة المساهمات المقدَّمة إلى أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، ويؤكد من جديد أهمية الاستدامة وإمكانية التنبؤ فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني للأونكتاد؛
    5. Accueille avec satisfaction l'augmentation des contributions aux activités de coopération technique de la CNUCED, et réaffirme qu'il importe que ces activités aient un caractère durable et prévisible; UN 5- يرحب بزيادة المساهمات المقدَّمة إلى أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، ويؤكد من جديد أهمية الاستدامة وإمكانية التنبؤ فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني للأونكتاد؛
    j Représente le transfert net de 9 573 497 dollars aux activités de coopération technique et de 362 901 dollars aux activités de maintien de la paix. UN )ي( يمثل تحويلين صافيين بمبلغ ٤٩٧ ٥٧٣ ٩ دولارا إلى أنشطة التعاون التقني ومبلغ ٩٠١ ٣٦٢ دولار إلى أنشطة حفظ السلام.
    g Représente un transfert net de 9 573 497 dollars aux activités de coopération technique et un autre de 362 901 dollars aux activités de maintien de la paix. UN )ز( تمثل تحويلات بمبلغ ٤٩٧ ٥٧٣ ٩ دولارا إلى أنشطة التعاون التقني وبمبلغ ٩٠١ ٣٦٢ دولارا إلى أنشطة حفظ السلام.
    5. Accueille avec satisfaction l'augmentation des contributions aux activités de coopération technique de la CNUCED, et réaffirme qu'il importe que ces activités aient un caractère durable et prévisible; UN 5 - يرحب بزيادة المساهمات المقدَّمة إلى أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، ويؤكد من جديد أهمية الاستدامة وإمكانية التنبؤ فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني للأونكتاد؛
    La plus grande part (38 %) des ressources supplémentaires sera affectée aux activités de coopération régionale et technique, tel que le prévoit le cadre normatif et opérationnel renforcé. UN وستذهب حصة الأسد من الموارد الإضافية (38٪) إلى أنشطة التعاون الإقليمي والتقني تمشياً مع نهج الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    79. Dans le domaine de la coopération technique, la réussite du Programme mondial de recensement de population et de l'habitation de 1990 était due, en grande partie, aux activités de coopération technique entreprises par la Division de statistique, les commissions régionales et d'autres entités, avec l'appui financier du FNUAP. UN ٧٩ - وفي مجال التعاون التقني، كان نجاح البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام ١٩٩٠ يرجع في جانب كبير منه إلى أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها الشعبة الاحصائية واللجان اﻹقليمية وغيرها، إلى جانب الدعم المالي من جانب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Les Représentants permanents de l'Australie, de la République de Corée et du Maroc, en leur qualité de Présidents de ces comités, ont présenté les activités de coopération menées entre ces derniers et entre leurs groupes d'experts. UN وأشار الممثلون الدائمون لأستراليا وجمهورية كوريا والمغرب، بصفتهم رؤساء لتلك اللجان، إلى أنشطة التعاون التي تم الاضطلاع بها فيما بين اللجان وأفرقة الخبراء التابعة لها.
    Outre les activités de coopération technique menées dans le cadre des programmes mondiaux, le Centre élabore et met en oeuvre des projets intéressant d'autres aspects de la prévention du crime et de la justice pénale. UN 41 - بالإضافة إلى أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في إطار البرامج العالمية، طور المركز ونفَّذ مشاريع في مجالات أخرى من مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    En outre, certains des fonds en question sont des fonds mis à disposition après la clôture du budget, et il est à craindre que le transfert de fonds inscrits au budget ordinaire à des activités de coopération technique n'encourage pas les États Membres à régler leur contribution à l'échéance fixée. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الأموال المعنية كانت قد أتيحت بعد إقفال الميزانية، ويخشى من أن تحويل أموال من الميزانية العادية إلى أنشطة التعاون التقني قد لا يشجع الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد.
    d Transfert à des activités de coopération technique se rapportant à un projet antérieur. UN (د) تمثل تحويلات إلى أنشطة التعاون التقني المتصلة بمشروع سابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more