Il rappelle que le Comité exécutif a introduit de nouvelles méthodes de travail l’année dernière de manière expérimentale et qu’il a décidé de revoir ces dispositions après un cycle complet de réunions annuelles. | UN | وأشار إلى أن اللجنة التنفيذية أدخلت في العام الماضي أساليب عمل جديدة على أساس تجريبي وقررت استعراض تلك الترتيبات بعد دورة واحدة كاملة من الاجتماعات السنوية. |
Notant également que le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral d'un montant de 6 352 995 dollars pour permettre à cette Partie de se conformer à l'article 10 du Protocole, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية أقرت مبلغ 995 352 6 دولار من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين إكوادور من الامتثال للبروتوكول وفقاً للمادة 10 من البروتوكول، |
Notant que le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral d'un montant de 119 233 dollars pour permettre à cette Partie de se conformer à l'article 10 du Protocole, | UN | وإذ تشير إلى أن اللجنة التنفيذية أقرّت مبلغ 233 119 دولار من الصندوق المتعدِّد الأطراف لتمكين جزر سليمان من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول، |
Notant également que le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral d'un montant de 3 421 231 dollars pour permettre à cette Partie de se conformer à l'article 10 du Protocole, | UN | وإذْ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية اعتمدت مبلغ 231 421 3 دولار من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين البوسنة والهرسك من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول، |
Notant également que le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral d'un montant de 96 073 703 dollars pour permettre à cette Partie de se conformer à l'article 10 du Protocole, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية اعتمدت مبلغ 703 073 96 دولارات من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين المكسيك من الامتثال للمادة 10 من البروتوكول، |
Notant également que le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral d'un montant de 2 378 485 dollars pour permettre à cette Partie de se conformer à l'article 10 du Protocole, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية اعتمدت مبلغ 485 378 2 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين المملكة العربية السعودية من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول، |
Notant également que le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral d'un montant de 65 323 350 dollars conformément à l'article 10 du Protocole, pour permettre à la République islamique d'Iran de s'acquitter de ses obligations, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية اعتمدت مبلغ 350 323 65 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال طبقاً للمادة 10 من البروتوكول لتمكين جمهورية إيران الإسلامية من الامتثال، |
Rappelant en outre que le Comité exécutif de la technologie rend compte provisoirement à la Conférence des Parties, par l'intermédiaire des organes subsidiaires, de ses activités et de l'accomplissement de ses fonctions, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أن اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا يجب أن توافي مؤتمر الأطراف، على أساس مؤقت ومن خلال الهيئتين الفرعيتين، بتقارير عن أنشطتها وأدائها لمهامها، |
Certains font observer par exemple que le Comité exécutif pour la coopération en faveur du développement a créé, au niveau des pays, des cadres nationaux de planification concertée, destinés à servir de point de départ pour les activités de tous les fonds et programmes de développement des Nations Unies, dans l’espoir que les institutions spécialisées se joindraient au processus. | UN | ويشير البعض مثلا إلى أن اللجنة التنفيذية للتعاون اﻹنمائي انشأت، على المستوى القطري، أطرا للتخطيط التعاوني للسياسات العامة مخصصة ﻷقطار معينة لاستخدامها كنقطة بداية لﻷنشطة البرنامجية لجميع الصناديق والبرامج اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، على أمل أن تنضم إليها الوكالات المتخصصة. |
Une autre représentante a, toutefois, rappelé que le Comité exécutif avait approuvé le financement du renforcement institutionnel, étant entendu que le PNUE établirait les procédures voulues pour son décaissement, et elle s'est dit préoccupée par le fait que le Comité d'application était peutêtre en train d'empiéter sur des questions relevant de la compétence du Comité exécutif. | UN | غير أن ممثلة أخرى أشارت إلى أن اللجنة التنفيذية وافقت على تمويل تعزيز المؤسسات على أساس الفهم بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سوف يضع إجراءات ملائمة للصرف، وأعربت عن انشغالها من أن تتعدي اللجنة على مسائل هي من اختصاص اللجنة التنفيذية. |
Notant également que le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral d'un montant de [xx dollars] pour permettre à cette Partie de se conformer à l'article 10 du Protocole, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن اللجنة التنفيذية اعتمدت مبلغ [xxx دولار] من الصندوق المتعدد الأطراف لمساعدة [xx] على الامتثال بموجب المادة 10 من البروتوكول، |
Notant également que le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral d'un montant de [... dollars] pour permettre à l'Equateur de se conformer à l'article 10 du Protocole, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية أقرت [xx-----] دولار من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين إكوادور من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول، |
7,51 millions de dollars. Il convient de noter que le Comité exécutif examinera les activités liées au renforcement institutionnel et à leur financement avant la reconstitution pour l'exercice triennal | UN | وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة التنفيذية ستقوم باستعراض أنشطة التعزيز المؤسسي وتمويلها قبل تجديد الموارد لفترة السنوات الثلاث 2015-2017. |
Notant également que le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal a approuvé le versement par le Fonds multilatéral d'un montant de 7 627 354 dollars, conformément à l'article 10 du Protocole, pour permettre à la Libye de respecter ses engagements, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال قد أقرت مبلغ 354 627 7 دولار من الصندوق المتعدد الأطراف، وفقاًًً للمادة 10 من البروتوكول، لتمكين ليبيا من تحقيق الامتثال للبروتوكول، |
Le Coprésident a rappelé que le Comité exécutif avait demandé une modification de son mandat afin de lui donner la souplesse nécessaire pour moduler la fréquence de ses réunions annuelles. | UN | 120- أشار الرئيس المشارك إلى أن اللجنة التنفيذية كانت قد طلبت إحداث تغيير في اختصاصاتها لكي يعطيها ذلك مرونة لتعديل عدد الاجتماعات التي تعقدها كل عام. |
Notant que le Comité exécutif a approuvé le versement de [xxx dollars] par le Fonds multilatéral, pour faciliter le respect par El Salvador des mesures de réglementation prévues par le Protocole, conformément à son article 10, | UN | وإذ يشير إلى أن اللجنة التنفيذية أقرت مبلغ [xxx دولار] من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين السلفادور من الامتثال وفقا للمادة 10 من البروتوكول، |
Notant que le Comité exécutif a approuvé le versement de [xxx dollars] par le Fonds multilatéral afin de faciliter le respect par la République islamique d'Iran des mesures de réglementation prévues par le Protocole, conformément à son article 10, | UN | وإذ يشير إلى أن اللجنة التنفيذية اعتمدت مبلغ [xxx دولار] من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين جمهورية إيران الإسلامية من الامتثال طبقاً للمادة 10 من البروتوكول، |
Notant que le Comité exécutif a approuvé le versement de [xxx dollars] par le Fonds multilatéral pour faciliter le respect par la Serbie des mesures de réglementation prévues par le Protocole, conformément à son article 10, | UN | وإذ يشير إلى أن اللجنة التنفيذية قد أقرت [xxx دولار] من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين صربيا من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول، |
Elle a également signalé que le Comité exécutif avait, à sa quarante-septième réunion, approuvé des fonds destinés, d’une part, à permettre au Canada d’aider la Bolivie à élaborer un plan de gestion de l’élimination finale des CFC et, d’autre part, à étendre le projet de renforcement des institutions de ce pays, dont la mise en œuvre était assurée par le PNUE. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية اعتمدت في اجتماعها السابع والأربعين اعتمادات مالية لتمكين كندا من مساعدة بوليفيا في إعداد خطة لإدارة التخلص النهائي من مركبات الكربون الكلورية فلورية، إضافة إلى طلب تمديد لمشروع التعزيز المؤسسي للطرف الذي يقوم بتنفيذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
leurs obligations Le représentant du secrétariat du Fonds multilatéral a présenté ce point, faisant remarquer que le Comité exécutif du Fonds multilatéral ne s'était pas réuni depuis la quarante-huitième réunion du Comité d'application. | UN | 21 - قدَّم ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف هذا البند مشيراً إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لم تجتمع منذ انعقاد الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذ. |