"إلى أن توافي" - Translation from Arabic to French

    • à communiquer au
        
    • à faire part
        
    • à fournir au
        
    • à présenter au
        
    • à lui communiquer
        
    Dans ce contexte, le SBI, à sa treizième session, a invité les Parties à communiquer au secrétariat leurs points de vue et leurs recommandations sur l'évaluation susmentionnée. UN وفي هذا السياق، دعت الهيئة الفرعية، في دورتها الثلاثين، الأطراف إلى أن توافي الأمانة بآرائها وتوصياتها بشأن التقييم المذكور أعلاه.
    Invite les gouvernements à communiquer au secrétariat, d'ici le 31 octobre 2002, les éléments suivants : UN 2 - تدعو الحكومات إلى أن توافي الأمانة بما يلي في موعد أقصاه 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛
    Les Parties ont été invitées à communiquer au secrétariat avant le 15 mars 2006 leurs vues concernant le paragraphe 9 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. UN ودعيت الأطراف إلى أن توافي الأمانة، في موعد أقصاه 15 آذار/مارس 2006، بآرائها فيما يتعلق بالفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    38. Invite les Parties à faire part au secrétariat, avant [x] 2011, de leurs observations sur de telles modalités et procédures en vue de les rassembler dans un document de la série MISC à l'intention [de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique] à sa [X] session; UN 38- يدعو الأطراف إلى أن توافي الأمانة بورقات، بحلول [X] 2011، بشأن هذه الطرائق والإجراءات، لتجميعها في وثيقة متفرقات لتنظر فيها [الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية] في دورتها [X]؛
    À cette fin, les Parties étaient invitées à fournir au Secrétariat, avant le 31 décembre 2012, pour l'année 2011, des informations utiles pour les indicateurs contenus dans la section V de l'annexe à la décision BC-10/2, afin de constituer une base de référence aux fins des évaluations susmentionnées du cadre stratégique. UN 4 - وتحقيقاً لهذا الغرض، دعيت الأطراف إلى أن توافي الأمانة بمعلومات ذات صلة بالمؤشرات الواردة في الجزء الخامس من مرفق المقرر ا ب - 10/2، وذلك في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بالنسبة لعام 2011، كي يتسنى وضع خط أساس تستند إليه عمليتا تقييم الإطار الاستراتيجي المذكورتان أعلاه.
    60. À la même session, le SBSTA a invité les Parties à présenter au secrétariat, avant sa vingtseptième session, leurs vues sur les questions qui ont été débattues au cours des ateliers. UN 60- وفي الدورة نفسها دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن توافي الأمانة قبل دورتها السابعة والعشرين بالآراء حول القضايا التي نوقشت في حلقات العمل.
    Il l'engage également à lui communiquer, dans son prochain rapport périodique, des données statistiques sur la traite et le trafic des personnes, les interventions concrètes et leurs résultats. UN وتدعو الدولةَ الطرف كذلك إلى أن توافي اللجنة، في تقريرها الدوري المقبل، ببيانات إحصائية تتعلق بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم، وإجراءات التدخل الملموسة لمنعه، ونتائجها.
    90. Dans la même décision, la CMP a invité les Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations admises en qualité d'observateur à communiquer au secrétariat, pour le 28 mars 2011, des observations sur la question. UN 90- ودعا مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الأطرافَ والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن توافي الأمانة، بحلول 28 آذار/مارس 2011، بآرائها بشأن هذه المسألة.
    88. Dans la même décision, la CMP a invité les Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations admises en qualité d'observateur à communiquer au secrétariat, pour le 28 mars 2011, des observations sur la question. UN 88- ودعا مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الأطرافَ والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن توافي الأمانة، بحلول 28 آذار/مارس 2011، بآرائها بشأن هذه المسألة.
    53. Dans la même décision, la CMP a invité les Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations admises en qualité d'observateur à communiquer au secrétariat, pour le 28 mars 2011, des observations sur la question. UN 53- ودعا مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الأطرافَ والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المراقبة المعتمدة إلى أن توافي الأمانة، بحلول 28 آذار/مارس 2011، بآرائها بشأن هذه المسألة.
    3. Invite tous les États membres à communiquer au secrétariat d'ici le 1er juin 2005 leurs observations sur le projet de principes, en vue de l'examen de celles-ci, sous forme de compilation, par la Conférence générale à sa trente-troisième session; UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن توافي الأمانة بحلول 1 حزيران/يونيه 2005 بملاحظاتها على مشروع المبادئ لينظر فيه المؤتمر العام بصيغته الجامعة في دورته الثالثة والثلاثين؛
    13. Invite les États à communiquer au Rapporteur spécial des observations sur leurs programmes et politiques en matière d''accès à l''information aux fins d''éducation sur l''infection par le virus de l''immunodéficience humaine (VIH) et de prévention, et invite le Rapporteur spécial, agissant dans le cadre de son mandat, à étudier ces observations en vue d''un partage des meilleures pratiques dans ce domaine; UN 13- تدعو الدول إلى أن توافي المقرر الخاص بتعليقاتها على برامجها وسياساتها بشأن إمكانية التماس المعلومات والاطلاع عليها لأغراض التعليم وبشأن الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري، وتدعو المقرر الخاص إلى القيام، في إطار ولايته، بدراسة هذه التعليقات بغرض تقاسم أفضل الممارسات؛
    Elle a invité les Parties et les organisations compétentes à communiquer au secrétariat, d'ici au 21 février 2011, leurs observations et des informations sur les éléments qui devraient figurer dans le programme de travail, notamment: UN ودعا الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن توافي الأمانة، بحلول 21 شباط/ فبراير 2011، بما لديها من آراء ومعلومات بشأن العناصر التي ينبغي أن تدرج في برنامج العمل، ويشمل ذلك ما يلي():
    Elle a invité les Parties et les organisations compétentes à communiquer au secrétariat, d'ici au 21 février 2011, leurs observations et des informations sur les éléments qui devraient figurer dans le programme de travail, notamment: UN ودعا الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن توافي الأمانة، بحلول 21 شباط/ فبراير 2011، بما لديها من آراء ومعلومات بشأن العناصر التي ينبغي أن تدرج في برنامج العمل، ويشمل ذلك ما يلي():
    42. Invite les Parties à faire part au secrétariat, avant [x] 2011, de leurs observations sur de telles modalités et procédures en vue de les rassembler dans un document de la série MISC à l'intention [de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique] à sa [X] session; UN 42- يدعو الأطراف إلى أن توافي الأمانة بورقات، بحلول [X] 2011، بشأن هذه الطرائق والإجراءات، لتجميعها في وثيقة متفرقات لتنظر فيها [الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية] في دورتها [X]؛
    9. Invite les Parties et les entités à faire part au secrétariat de leurs observations sur le prototype pleinement opérationnel du registre mentionné au paragraphe 7 ci-dessus, avant la trente-huitième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre; UN 9- يدعو الأطراف والكيانات إلى أن توافي الأمانة، قبل الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، بتعليقات عن النموذج الأولي الكامل التشغيل للسجل المشار إليه في الفقرة 7 أعلاه؛
    À cette fin, les Parties étaient invitées à fournir au Secrétariat, avant le 31 décembre 2012 pour l'année 2011, des informations utiles pour les indicateurs contenus dans la section V de l'annexe à la décision BC-10/2, afin de constituer une base de référence aux fins des évaluations susmentionnées du cadre stratégique. UN 4 - وتحقيقاً لهذا الغرض، دعيت الأطراف إلى أن توافي الأمانة بمعلومات ذات صلة بالمؤشرات الواردة في الجزء الخامس من مرفق المقرر ا ب - 10/2، وذلك في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بالنسبة لعام 2011، كي يتسنى وضع خط أساس تستند إليه عمليتا تقييم الإطار الاستراتيجي المذكورة أعلاه.
    Le plan d'action de 2010 appelle les États dotés d'armes nucléaires à fournir au Comité préparatoire, à sa troisième session qui se tiendra en 2014, des informations sur les efforts réalisés en vue de réduire le rôle des armes nucléaires, en utilisant un formulaire de notification qui sera convenu au titre de la mesure no 21. UN 11 - تدعو خطة العمل لعام 2010 الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن توافي اللجنة التحضيرية، في دورتها الثالثة لعام 2014، بمعلومات عمّا تبذله من جهود في سبيل الحد من دور الأسلحة النووية، وذلك باستخدام نموذج موحد للإبلاغ سيجري الاتفاق عليه في إطار الإجراء 21.
    76. Invite les Parties et les organisations admises en qualité d'd'observateurs à présenter au secrétariat leurs observations sur les questions visées ci-dessus au paragraphe 75 d'ici au 5 mars 2012; UN 76- يدعو الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن توافي الأمانة، بحلول 5 آذار/مارس 2012، بآرائها بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 75 أعلاه؛
    42. Dans la même décision, la Conférence des Parties a invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à présenter au secrétariat, d'ici au 5 mars 2012, leurs observations concernant les questions relatives à l'agriculture. UN 42- وبموجب المقرر نفسه، دعا مؤتمر الأطراف المنظمات المعتمدة بصفة مراقب والأطراف() إلى أن توافي الأمانة، بحلول 5 آذار/مارس 2012، بآرائها بشأن القضايا المتصلة بالزراعة.
    Il l'engage également à lui communiquer, dans son prochain rapport périodique, des données statistiques sur la traite et le trafic des personnes, les interventions concrètes et leurs résultats. UN وتدعو الدولةَ الطرف كذلك إلى أن توافي اللجنة، في تقريرها الدوري المقبل، ببيانات إحصائية تتعلق بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم، وإجراءات التدخل الملموسة لمنعه، ونتائجها.
    Il lui demande de ratifier le Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. Il l'engage également à lui communiquer, dans son prochain rapport périodique, des données statistiques sur la traite et l'exploitation. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أيضا أن تصدق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وتدعوها كذلك إلى أن توافي اللجنة، في تقريرها الدوري المقبل، ببيانات إحصائية تتعلق بالاتجار بالأشخاص واستغلالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more