"إلى أن يحيط" - Translation from Arabic to French

    • à prendre
        
    La Conférence est invitée à prendre acte du document technique. UN والمؤتمر مدعو إلى أن يحيط علما بالورقة التقنية.
    Au nom de la région, j'invite le Conseil à prendre note des décisions du Sommet de Kampala et à les appuyer. UN وبالنيابة عن المنطقة، أدعو المجلس إلى أن يحيط علما بقرارات مؤتمر قمة كمبالا، وأن يبذل الدعم لها.
    Le Comité invite le Conseil à prendre note des propositions figurant au chapitre III du présent rapport dans le cadre de l'application de l'examen triennal de 2015 de la catégorie des pays les moins avancés. UN وتدعو اللجنة المجلس إلى أن يحيط علماً بالمقترحات الواردة في الفصل الثالث من هذا التقرير من أجل تنفيذها في استعراض عام 2015 الذي يُجرى لفئة أقل البلدان نمواً كل ثلاث سنوات.
    La Conférence a été invitée à prendre note de ce document. UN والمؤتمر مدعو إلى أن يحيط علماً بتلك الورقة.
    5. Invite la Conférence du désarmement à tenir compte du rapport du groupe d'experts gouvernementaux et à envisager les mesures à prendre, s'il y a lieu ; UN 5 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى أن يحيط علما بتقرير فريق الخبراء الحكوميين وينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات حسب الاقتضاء؛
    La Présidente a également dit que le SBSTA avait invité le Groupe de travail à prendre note de l'importance de la recherche et de l'observation systématique pour appuyer l'application de la Convention. UN وأفادت الرئيسة كذلك بأن الهيئة دعت الفريق المخصص إلى أن يحيط علماً بأهمية البحوث والمراقبة المنهجية في دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Le Groupe de travail est invité à prendre note des progrès rapportés par le Secrétariat. UN 7 - يُدعى الفريق العامل المفتوح العضوية إلى أن يحيط علماً بالتقدم المحرز الذي أبلغت عنه الأمانة.
    5. Invite la Conférence du désarmement à tenir compte du rapport du groupe d'experts gouvernementaux et à envisager les mesures à prendre, s'il y a lieu; UN 5 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى أن يحيط علما بتقرير فريق الخبراء الحكوميين وينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات حسب الاقتضاء؛
    À cet égard, il invite le Conseil à prendre acte des propositions formulées au chapitre III du présent rapport dans la perspective de l'examen triennal de la liste des pays les moins avancés en 2012. UN وفي هذا الصدد، تدعو المجلس إلى أن يحيط علما بالمقترحات الواردة في الفصل الثالث من هذا التقرير من أجل تنفيذها في الاستعراض الذي يجري للقائمة كل ثلاث سنوات من عام 2012.
    23. Invite le Groupe de travail à composition non limitée à prendre note des débats sur le droit au développement tenus pendant sa cinquante-quatrième session; UN ٢٣ - تدعو الفريق العامل المفتوح باب العضوية إلى أن يحيط علما بالمداولات المتعلقة بالحق في التنمية المعقودة خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة؛
    Le Conseil invite la CMP à prendre note des principales activités, mesures et décisions ci-après, traitées conformément au paragraphe 10 de la décision 1/CMP.4: UN ٥- ويدعو المجلس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى أن يحيط علماً بما يلي من أنشطة وإجراءات وقرارات رئيسية اتخذت وفق الفقرة 10 من المقرر 1/م أإ-4:
    Le Conseil est invité à prendre note de sa décision ISBA/13/C/6, relative à la procédure de présentation des candidatures aux futures élections des membres de la Commission, et à appliquer cette procédure aux prochaines élections qui se tiendront en 2011. UN 16 - المجلس مدعو إلى أن يحيط علما بمقرره ISBA/13/C/6 المتعلق بإجراء تعيين المرشحين لانتخابات اللجنة في المستقبل، وإلى أن يطبق هذا الإجراء على الانتخابات المقبلة المقرر إجراؤها في عام 2011.
    1. Invite le Directeur général à prendre note des observations ci-après pour élaborer, en application de la résolution 38, une stratégie tendant à faciliter la restitution de biens culturels volés ou exportés illicitement : UN 1 - تدعو المدير العام إلى أن يحيط علما، عند رسم استراتيجية لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بصورة غير مشروعة وذلك عملا بالقرار 38، بالملاحظات التالية:
    La Conférence est invitée à prendre note du rapport - disponible uniquement dans la langue dans laquelle il a été présenté - sur le site Web de la Conférence (http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/RCC/unrcca10.html). UN ويمكن الاطلاع على التقرير باللغة التي قدم بها فقط في الموقع الشبكي للمؤتمر (http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/RCC/unrcca10.html). وتدعو الأمانة العامة المؤتمر إلى أن يحيط علما بهذا التقرير.
    41. Conscient de la responsabilité qui lui a été dévolue dans les dispositions de la décision 7/CMP.1 en matière budgétaire, le Conseil exécutif a invité la COP/MOP à prendre note du plan de gestion du MDP. UN 41- ودعا المجلس التنفيذي وهو يدرك المسؤولية المسندة إليه بموجب الأحكام الواردة في المقرر 7/م أإ-1 والمتعلقة بمسائل الميزانية، مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن يحيط علماً بخطة إدارة آلية التنمية النظيفة.
    6. Le Conseil du Fonds pour l'adaptation invite la CMP à prendre note des principales mesures et décisions ci-après, prises pendant la période considérée conformément à l'alinéa m du paragraphe 5 de la décision 1/CMP.3: UN 6- يدعو مجلسُ صندوق التكيف مؤتمرَ الأطراف/اجتماعَ الأطراف إلى أن يحيط علماً بالإجراءات والقرارات الأساسية التالية، التي اتخذها المجلس وفقاً للفقرة 5(م) من المقرر 1/م أإ-3، أثناء الفترة التي يتناولها التقرير:
    c) Invité en outre le FEM à prendre note de la conclusion du Comité concernant les activités entreprises en dehors du cadre du mécanisme financier; UN )ج( ودعا أيضا مرفق البيئة العالمية إلى أن يحيط علما بالاستنتاج الذي خلصت إليه اللجنة فيما يتعلق اﻷنشطة المضطلع بها خارج إطار اﻵلية المالية؛
    a) Invité le FEM à prendre note des conclusions adoptées par le Comité au sujet des directives données par la Conférence à l'entité ou aux entités et à veiller à ce que les activités approuvées par le Conseil du FEM dans le cadre du mécanisme financier de la Convention entre [la dixième session] et la première session de la Conférence des Parties soient conformes à ces conclusions; UN )أ( دعا مرفق البيئة العالمية إلى أن يحيط علما بالاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة فيما يتعلق بالتوجيه من مؤتمر اﻷطراف إلى كيان أو كيانات التشغيل وضمان تطابق اﻷنشطة التي يضطلع بها مجلس مرفق البيئة العالمية في إطار اﻵلية المالية للاتفاقية، فيما بين ]الدورة العاشرة[ ومؤتمر اﻷطراف مع هذه الاستنتاجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more