"إلى أوفيرا" - Translation from Arabic to French

    • à Uvira
        
    Il n'a pu se rendre à Uvira pour des raisons de sécurité imposées par les Nations Unies. UN ولم يتمكن من الذهاب إلى أوفيرا ﻷسباب أمنية تتعلق باﻷمم المتحدة.
    À ce jour, moins de 4 000 réfugiés burundais sur les quelque 200 000 qui avaient trouvé refuge à Uvira sont revenus au Burundi. UN وحتى اﻵن عاد إلى بوروندي أقل من ٠٠٠ ٤ فقط من اللاجئين البورونديين الذين سبق وأن لجأوا إلى أوفيرا وهم زهاء ٠٠٠ ٠٠٢.
    N'ayant pas été accueillies par les autorités burundaises, environ 16 000 d'entre elles sont parvenues à passer au Zaïre par la plaine de Ruzizi et se sont refugiés à Uvira. UN ونظرا لعدم ترحيب السلطات البوروندية بهم، نجح نحو ٠٠٠ ٦١ منهم في الانتقال إلى زائير عن طريق سهل روزيزي ولجأوا إلى أوفيرا.
    N'ayant pas été accueillies par les autorités burundaises, environ 16 000 d'entre elles sont parvenues à passer au Zaïre par la plaine de Ruzizi et se sont réfugiées à Uvira. UN ونظرا لعدم ترحيب السلطات البوروندية بهم، نجح نحو ٠٠٠ ٦١ منهم في الانتقال إلى زائير عن طريق سهل روزيزي ولجأوا إلى أوفيرا.
    L’officier des FARDC, affirmant que les munitions n’étaient pas destinées à des opérations militaires, a informé le Groupe qu’il avait été autorisé à se rendre à Uvira pour se procurer les munitions, par ses supérieurs au quartier général de la brigade à Kilembwe, au Sud-Kivu. UN وأبلغ الضابط الفريق، بعد أن ادعى أن هذه الذخيرة لم تكن ستستخدم في العمليات العسكرية، أنه حصل على إذن من رؤسائه في مقر لوائه في كليمبويه، في كيفو الجنوبية، بالسفر إلى أوفيرا لشرائها.
    Selon d’autres témoignages recueillis par le Groupe, il est fréquent que des éléments de la 115e brigade se rendent à Uvira et Bukavu pour acquérir des munitions provenant des stocks du quartier général de la 10e région militaire. UN وتلقى الفريق شهادات أخرى تفيد بأن عناصر من اللواء 115 كانت تسافر بشكل متكرر إلى أوفيرا وبوكافو لشراء الذخيرة من مخزونات مقر قيادة المنطقة العسكرية العاشرة.
    32. Pour toutes ces raisons, mon Représentant spécial s'inquiète de l'impact des transferts de réfugiés rwandais de Bukavu à Uvira. UN ٣٢ - ولهذه اﻷسباب جميعها، يساور مبعوثي الخاص القلق إزاء اﻷثر الخطير المترتب على عمليات نقل اللاجئين الروانديين من بوكافو إلى أوفيرا.
    Les titulaires des postes de commis à la réception et à l'inspection fourniraient une assistance à la distribution des rations des entrepôts du fournisseur aux contingents, et à l'inspection des articles achetés et livrés localement, 4 d'entre eux étant affectés à la base de soutien logistique d'Entebbe, 2 à Goma, 2 à Uvira, 1 à Bunia et 1 à Bukavu. UN وسوف يساعد شاغلو الوظائف الكتبة لشؤون الاستقبال والتفتيش في توزيع حصص الإعاشة من مخازن المورّد إلى الوحدات العسكرية وفي التفتيش على الأصناف المشتراة والمسلّمة محليا، وسوف يُوفد 4 من هؤلاء إلى قاعدة اللوجستيات في عنتبي، ويُوفد اثنان إلى غوما واثنان إلى أوفيرا وواحد إلى كل من بونيا وبوكافو.
    78. À son arrivée à Uvira le 4 avril, le colonel Nsabimana a été attaqué par une unité des FARDC et contraint d’abandonner de nombreuses armes et munitions (voir annexe 21). UN 78 - ولدى وصول المقدم نسابيمانا إلى أوفيرا في 4 نيسان/أبريل، تعرض لهجوم شنته وحدة من القوات المسلحة وأجبر على التخلي عن الكثير من مخزونات الأسلحة والذخيرة (انظر المرفق 21).
    c) Un autre membre de l’ALEC, arrêté, a indiqué qu’à la fin août 2012 un groupe de jeunes gens appartenant à l’ethnie banyamulenge résidant en Ouganda était arrivé à Uvira après avoir transité par le Burundi. UN (ج) قال عضو موقوف آخر من التحالف إن مجموعة من الشبان من جماعة بانيامولينغي من أوغندا وصلت إلى أوفيرا عبر بوروندي في نهاية آب/أغسطس 2012.
    À Kigoma, le Groupe a demandé aux autorités portuaires et douanières divers documents sur le trafic entre ce port et Uvira et d'autres ports lacustres de la République démocratique du Congo, en particulier sur le dossier d'un navire soupçonné d'avoir transporté des armes de Kigoma à Uvira en juillet 2007. UN 166 - وفي كيغوما، طلب الفريق إلى هيئة الجمارك والموانئ أنواعا شتى من الوثائق بشأن حركة الملاحة في أوفيرا وغيره من الموانئ التي تقع على البحيرات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبشكل خاص بشأن سفينة اشتُبه في أنها نقلت أسلحة من كيغوما إلى أوفيرا في تموز/يوليه 2007.
    85. L’un des ex-combattants des FDLR interrogé séparément par deux membres du Groupe en mai 2009 a déclaré que les voies de transit utilisées pour ce recrutement sont restées ouvertes en 2009 et qu’il savait qu’au cours des cinq premiers mois de cette année, 150 nouvelles recrues étaient arrivées à Uvira par le Burundi, via la plaine de Ruzizi. UN 85 - ووفقا لأحد المقاتلين السابقين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الذي قابله على حدة اثنان من أعضاء الفريق في أيار/مايو 2009، ظلت طرق العبور لهذا التجنيد مفتوحة خلال عام 2009، وأنه علم في الشهور الخمسة الأولى من عام 2009 بوصول150 مجندا جديدا إلى أوفيرا عبر بوروندي عن طريق سهل روزيزي.
    a) Faire rentrer les Burundais et étrangers qui avaient fui les quartiers troublés de la capitale et s'étaient réfugiés à Uvira (République du Zaïre). UN )أ( إعادة البورونديين واﻷجانب الذين فروا من اﻷحياء التي حدثت فيها اضطرابات في العاصمة والذين لجأوا إلى أوفيرا )جمهورية زائير(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more