J'ai effectué trois visites dans le cadre du Sous-Comité, au Liban, au Libéria et en Ukraine, et devrais en effectuer une quatrième en 2012. | UN | وشاركت في ثلاث زيارات قامت بها اللجنة إلى أوكرانيا ولبنان وليبيريا وسأشارك في زيارة أخرى من المقرر إجراؤها في عام 2012. |
Son père lui a dit qu’il fallait qu’elle retourne en Ukraine le plus vite possible car il était dangereux pour elle de rester au Pérou. | UN | وتقول مقدمة البلاغ إن والدها نصحها بأن تعود إلى أوكرانيا بأسرع ما يمكن ﻷنها ستتعرض للخطر إذا بقيت في بيرو. |
Deux autres missions d'évaluation interinstitutions étaient prévues en Ukraine et en Colombie en 2005. | UN | ويجري التخطيط لإرسال بعثتين أخريين للتقييم بين الوكالات لعام 2005، إلى أوكرانيا وكولومبيا. |
A cet égard, ils se sont félicités que les Etats-Unis se proposent de fournir une assistance à l'Ukraine et à la Russie pour appuyer la création de véritables économies de marché. | UN | وفي هذا الصدد، رحبوا باعتزام الولايات المتحدة تقديم مساعدة إلى أوكرانيا وروسيا لدعم إنشاء اقتصادين سوقيين فعالين. |
Au cours des années qui ont suivi la catastrophe, la communauté internationale a fourni une aide considérable à l'Ukraine pour l'aider à éliminer les conséquences de la tragédie de Tchernobyl. | UN | وفي السنوات التي أعقبت الكارثة، قدم المجتمع الدولي مساعدة كبيرة إلى أوكرانيا للتغلب على نتائج مأساة تشيرنوبيل. |
En tant que membre actuel du SPT: participation à des missions du SPT en Ukraine en 2011 et en Argentine en 2012. | UN | بصفتها عضواً حالياً في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب: شاركت في بعثات إلى أوكرانيا في عام 2011 والأرجنتين في عام 2012. |
En 2002, plus de 400 femmes victimes de la traite des personnes, dont 28 mineures, avaient été localisées et rapatriées en Ukraine. | UN | وفي عام 2002، تم تحديد مكان أكثر من 400 امرأة ضحية من ضحايا الاتجار بالبشر، بينهن 28 من القصر، حيث أعدن إلى أوكرانيا. |
Il s'est d'abord rendu à Doubaï, puis en Ukraine où il est resté cinq mois. | UN | واتجه أولاً إلى دبي ثم إلى أوكرانيا حيث مكث خمسة أشهر. |
Nous serons reconnaissants à tous les États de l'ONU capables de participer d'envoyer leurs observateurs en Ukraine. | UN | وسنشعر بالامتنان لجميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة المشاركة لإيفاد مراقبيها إلى أوكرانيا. |
1998 Expert de la mission en Ukraine sur la détention préventive de l'Institut de politique législative et constitutionnelle. | UN | 1998 خبير في بعثة معهد السياسات الدستورية والقانونية إلى أوكرانيا بشأن الاحتجاز قبل المحاكمة |
Le PNUD a également continué, par des missions au Kyrgyzstan, en Russie, en Slovénie et en Ukraine, ses interventions stratégiques dans la région Europe et Communauté d'États indépendants. Encadré 7 | UN | وواصل البرنامج الإنمائي أيضا تدخلاته الاستراتيجية في أوروبا ومنطقة رابطة الدول المستقلة، عن طريق إيفاد بعثات لتقييم وصياغة أساليب المساءلة إلى أوكرانيا وروسيا وسلوفينيا وقيرغيزستان. |
De la même manière, l'afflux de migrants en Ukraine en provenance d'autres États n'est pas contenu. | UN | كذلك، فإن تدفق المهاجرين إلى أوكرانيا من دول أخرى يجري بغير ضابط يُذكر. |
Les missions en Ukraine et en Moldova se sont particulièrement occupées de ces questions au cours de l'année écoulée. | UN | وفي العام الماضي، اضطلعت البعثتان الموفدتان إلى أوكرانيا ومولدوفا بنشاط كبير بوجه خاص بشأن هذه المسائل. |
Bon nombre d'entre eux ont pénétré en Ukraine de façon illégale en vue de se rendre ultérieurement dans des pays de l'Europe occidentale. | UN | ووصل كثير منهم إلى أوكرانيا بطريقة غير مشروعة بهدف الانتقال إلى بلدان أخرى في أوروبا الغربية. |
En 2009, une aide humanitaire a été fournie à l'Ukraine et au Tadjikistan. | UN | وفي عام 2009، قدمت مساعدات إنسانية إلى أوكرانيا وطاجيكستان. |
Trois cent soixante-dix-sept victimes de la traite, dont 40 mineurs, avaient été identifiées à l'étranger et restituées à l'Ukraine. | UN | وجرى التعرف في الخارج على نحو 377 ضحية من الاتجار، من بينهم 40 ضحية من القصّر وجرت إعادتهم إلى أوكرانيا. |
Au cours de la même période, les États-Unis ont fourni 582 millions de dollars en produits humanitaires à l'Ukraine. | UN | وفي نفس الفترة، قدمت الولايات المتحدة ما قيمته 582 مليون دولار من السلع الإنسانية إلى أوكرانيا. |
Les gens de l'époque se sont bien sûr demandé pourquoi la Crimée était soudainement intégrée à l'Ukraine. | UN | وقد أخذ أبناء الشعب، بطبيعة الحال، يتساءلون عن سبب انتقال القرم، هكذا ومن دون سابق إنذار، إلى أوكرانيا. |
Aucune de ces sommes n'a jamais été restituée aux organes gouvernementaux compétents de la RSS d'Ukraine ni, par la suite, de l'Ukraine. | UN | ولم تتم إعادة أي من هذه المبالغ مطلقا إلى الهيئات الحكومية المختصة في جمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية، أو إلى أوكرانيا فيما بعد. |
Elles étaient déjà dans un avion pour l'Ukraine pour y être vendues au marché noir. | Open Subtitles | انهم على طائرة متوجهه إلى أوكرانيا ليتم بيعها في السوق السوداء هناك |
L’amélioration pourrait être plus sensible au Turkménistan si les exportations de gaz vers l’Ukraine sont plus soutenues qu’on ne le prévoit actuellement. | UN | وقد يتاح تحسن أكبر بالنسبة لتركمانستان إذا حققت صادرات الغاز إلى أوكرانيا نجاحا أكبر من النجاح المتوقع لها اﻵن. |
Le Sous-Secrétaire général a conclu son intervention en demandant à la communauté internationale d'aider l'Ukraine à surmonter la crise et à trouver une solution pacifique et durable à ses difficultés. | UN | واختتم بتوجيه نداء إلى المجتمع الدولي لتقديم الدعم إلى أوكرانيا من أجل تجاوز الأزمة الراهنة وإيجاد حل سلمي ودائم للتحديات التي تواجه البلد. |
Il a ensuite gagné la Croatie et est arrivé en BosnieHerzégovine en septembre 1995. | UN | وانتقل بعد ذلك إلى أوكرانيا ووصل إلى البوسنة والهرسك في أيلول/سبتمبر 1995. |
Bien que l'Ukraine soit le seul pays à avoir ratifié l'Accord de Bishkek de 1992 relatif au rétablissement des droits des déportés, d'autres pays ont exprimé la volonté de négocier des accords bilatéraux afin de faciliter le rapatriement volontaire en Ukraine des anciens déportés et de leurs descendants, ce qui est encourageant. | UN | وعلى الرغم من أن أوكرانيا هي حتى اﻵن البلد الوحيد الذي صدق على اتفاق بيشكك لعام ١٩٩٢ بشأن إعادة حقوق المبعدين، فإن من البوادر المشجعة لها ما أبدته بلدان أخرى من الرغبة في التفاوض لعقد اتفاقات ثنائية بغية تسهيل عودة المبعدين السابقين وأبنائهم طوعا إلى أوكرانيا. |