"إلى أي مشروع" - Translation from Arabic to French

    • à un projet
        
    • tout projet
        
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement [voir al. xii) du paragraphe k)]; UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب أو لحساب الاحتياطي التشغيلي (انظر الفقرة الفرعية (ك) (12)؛
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement [voir alinéa xii) du paragraphe k)]; UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب أو لحساب احتياطي التشغيل (انظر الفقرة (ك) ' 12`)؛
    Celles qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement (voir ci-dessous le paragraphe sur la réserve de fonctionnement). UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تُقيد على حساب الاحتياطي التشغيلي أو لحسابه (انظر الفقرة المتعلقة بالاحتياطي التشغيلي أدناه).
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement [voir al. n) du paragraphe x)]; UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب أو لحساب الاحتياطي التشغيلي (انظر الفقرة الفرعية (ن) ' 10` أدناه)؛
    Aux termes de celle-ci, le Procureur général est tenu d'informer le Parlement de tout projet de loi susceptible d'être incompatible avec les obligations du pays en matière de droits de l'homme. UN ويقتضي هذا التشريع أن ينبّه المدعي العام البرلمان إلى أي مشروع تشريع يبدو أنه لا ينسجم مع الالتزامات في مجال حقوق الإنسان.
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputés à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement [voir al. x)]; UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب أو لحساب احتياطي التشغيل (انظر الفقرة الفرعية `10 ' )؛
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement [voir al. xi)]; UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب أو لحساب احتياطي التشغيل (انظر الفقرة الفرعية `11 ' )؛
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement [voir al. xi)]; UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب أو لحساب احتياطي التشغيل )انظر الفقرة الفرعية ' ١١ ' (؛
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement [voir al. n) du paragraphe x)]; UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب الاحتياطي التشغيلي أو لحسابه (انظر الفقرة الفرعية (ن) ' 10` أدناه)؛
    Celles qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement [voir al. x) du paragraphe n)]; UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب الاحتياطي التشغيلي أو لحسابه (انظر الفقرة الفرعية (ن) ' 10` أدناه)؛
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement (voir al. xii) ci-après); UN أما التقلبات في أسعار الصرف التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب أو لحساب الاحتياطي التشغيلي )انظر الفقرة الفرعية ' ١٢ ' (؛
    Les différences de change qui ne peuvent être directement imputées à un projet particulier sont portées au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement [voir alin. xi)]; UN أما التقلبات في العملة التي لا يمكن عزوها إلى أي مشروع معين، فإنها تقيد على حساب أو لحساب الاحتياطي التشغيلي )انظر الفقرة الفرعية ' ١١ ' (.
    À cet égard, il est conseillé aux Groupes de l'Initiative LEADER de tenir compte de l'égalité des chances lors de l'évaluation des demandes d'aide et il leur est demandé de ne pas accorder de subventions à un projet dont les promoteurs font preuve (ou feraient vraisemblablement preuve dès la réalisation du projet) de discrimination. UN وفي هذا الصدد، يجري توجيه النصح إلى مجموعات مبادرة التنمية الريفية التي ترتكز على المناطق بمراعاة تكافؤ الفرص عند تقييم طلبات الحصول على معونة، كما يجري توجيه تلك المجموعات ألا تقدم معونة إلى أي مشروع يطبق متعهده سياسة التمييز (أو يكون من المحتمل أن يطبقها بعد اكتمال المشروع).
    Il est important que la Commission ait une nouvelle occasion d'en débattre et que le mandat du Groupe de travail soit précisé avant d'entreprendre tout projet à cet égard. UN ومن المهم أن تتاح للجنة فرصة أخرى لمناقشة هذا الأمر، ولتوضيح ولاية الفريق العامل، قبل أن يعمد الفريق إلى أي مشروع في هذا الصدد.
    On a fait une proposition tendant à ce que l'Accord de coopération régionale contribue à promouvoir les transports écologiquement viables dans la région en soutenant davantage l'intégration des transports non motorisés lors du financement de tout projet de réseau rapide de transport urbain, en prévoyant des conditions favorables aux transports non motorisés. UN وهناك اقتراح مقدم في إطار اتفاق التعاون الإقليمي للمساعدة على تعزيز النقل المستدام بيئيا في المنطقة بأن يصبح أكثر دعما لعملية إدماج وسائل النقل غير الآلية عند تقديم التمويل إلى أي مشروع من مشاريع النقل الجماعي السريع، وذلك بإضافة شروط مواتية للنقل بوسائل غير آلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more