"إلى إبلاغ الأمانة" - Translation from Arabic to French

    • à informer le secrétariat
        
    • à faire connaître au secrétariat
        
    • à notifier au secrétariat
        
    • à signaler au Secrétariat
        
    • à faire savoir au secrétariat
        
    • informer le secrétariat de
        
    Pour conclure, Mme Marcotte a invité les Parties à informer le secrétariat de leurs succès pour que ceux-ci puissent être inclus dans les rapports futurs. UN وفي الختام دعت الآنسة ميشيل ماركوت الأطراف إلى إبلاغ الأمانة بقصص النجاح التي تحققت لديها لتضمينها في تقاريرها في المستقبل.
    Le SBI a invité les Parties qui n'avaient pas signé le Protocole à y adhérer et celles qui ne l'avaient pas signé à informer le secrétariat de la date à laquelle elles comptaient le ratifier, et il a prié le Secrétaire exécutif de communiquer cette information à la Conférence des Parties à sa prochaine session. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف التي لم توقع على البروتوكول إلى الانضمام إليه، والأطراف التي وقعت عليه إلى إبلاغ الأمانة بموعد تصديقها المرتقب عليه، وطلبت إلى الأمين التنفيذي تقديم تلك المعلومات إلى دورة مؤتمر الأطراف الوشيكة.
    Les Parties pourraient également être invitées à informer le secrétariat de leurs compétences techniques et de leur aptitude à aider des pays, notamment dans des domaines juridiques tels que l'examen et la rédaction des textes législatifs nécessaires à la mise en œuvre de la Convention. UN 35 - ويمكن أيضاً دعوة الأطراف إلى إبلاغ الأمانة بخبرتها وقدرتها على مساعدة البلدان، بما في ذلك ما يتعلق بالمسائل القانونية مثل استعراض ووضع مشاريع التشريعات لتنفيذ الاتفاقية.
    6. Invite les pays à faire connaître au secrétariat les problèmes précis qu'ils rencontrent lors de l'application de la procédure PIC provisoire ainsi que leurs besoins en matière d'assistance technique et prie le secrétariat d'en faire part aux éventuels donateurs; UN 6 - تدعو البلدان إلى إبلاغ الأمانة بما تواجهه من مصاعب محددة في تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وباحتياجاتها من المساعدة التقنية ذات الصلة؛
    1. Invite les Parties à notifier au secrétariat tout accord ou arrangement bilatéral, multilatéral ou régional conclu, comme demandé au paragraphe 2 de l'article 11 de la Convention, et à lui transmettre le texte intégral de tout accord ou arrangement de ce type ; UN 1 - يدعو الأطراف إلى إبلاغ الأمانة بالاتفاقات والترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية التي أبرمتها بحسب المطلوب بمقتضى الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية ويدعو الأطراف إلى إحالة النصوص الكاملة لهذه الاتفاقات أو الترتيبات إلى الأمانة؛
    Les délégations sont invitées à signaler au Secrétariat avant la réunion ou, au plus tard, au moment de l'examen de l'ordre du jour provisoire, les questions qui, à leur avis, auraient dû y figurer, mais n'ont pas été abordées. UN 8 - والوفود مدعوّة إلى إبلاغ الأمانة قبل الاجتماع أو، على أقصى تقدير، أثناء النظر في جدول الأعمال المؤقت بأي مسائل ترى أنه كان يتعين إدراجها في جدول الأعمال المؤقت والتي لا يبدو أن الجدول يغطيها.
    3. Invite en outre les Parties à faire savoir au secrétariat avant le 30 juin 2000 l'usage qu'elles ont fait du fichier; UN 3- يدعو كذلك الأطراف إلى إبلاغ الأمانة في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2000 بما تستفيده من القائمة؛
    Toutes les Parties peuvent utiliser les PCB contenus dans les articles en usage conformément à la partie II de l'Annexe A de la Convention sans informer le secrétariat de ces utilisations. UN وبموجب الجزء الثاني من المرفق ألف بالاتفاقية، يجوز لجميع الأطراف أن تستخدم ثنائي الفينيل المتعدد الكلور في السلع المتداولة وذلك دون حاجة إلى إبلاغ الأمانة بهذا الاستخدام.
    Invite les Parties qui sont des pays développés à informer le secrétariat de l'assistance technique qu'elles peuvent mettre à la disposition des Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition; UN 4 - يدعو البلدان النامية الأطراف إلى إبلاغ الأمانة بالمساعدة التقنية المتاحة لديها لتقديمها إلى البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    5. Invite également les Parties à informer le secrétariat de leurs activités de renforcement des capacités et des outils de sensibilisation et d'information liés à la mise en œuvre de la Convention de Bâle afin qu'ils puissent les diffuser auprès des autres Parties et des parties prenantes; UN 5 - كما يدعو الأطراف إلى إبلاغ الأمانة بأنشطة بناء القدرات الخاصة بها ومواد التوعية والتثقيف المتصلة بتنفيذ اتفاقية بازل لتمكينها من نشر هذه المعلومات على الآخرين من الأطراف وأصحاب المصلحة؛
    5. Invite également les Parties à informer le secrétariat de leurs activités de renforcement des capacités et des outils de sensibilisation et d'information liés à la mise en œuvre de la Convention de Bâle afin qu'ils puissent les diffuser auprès des autres Parties et des parties prenantes; UN 5 - كما يدعو الأطراف إلى إبلاغ الأمانة بأنشطة بناء القدرات الخاصة بها ومواد التوعية والتثقيف المتصلة بتنفيذ اتفاقية بازل لتمكينها من نشر هذه المعلومات على الآخرين من الأطراف وأصحاب المصلحة؛
    5. Invite également les Parties à informer le secrétariat de leurs activités de renforcement des capacités et des outils de sensibilisation et d'information liés à la mise en œuvre de la Convention de Bâle afin qu'ils puissent les diffuser auprès des autres Parties et des parties prenantes; UN 5 - كما يدعو الأطراف إلى إبلاغ الأمانة بأنشطة بناء القدرات الخاصة بها ومواد التوعية والتثقيف المتصلة بتنفيذ اتفاقية بازل لتمكينها من نشر هذه المعلومات على الآخرين من الأطراف وأصحاب المصلحة؛
    Le secrétariat a adressé au Secrétaire général un mémorandum daté du 1er février 2006, l'invitant à informer le secrétariat des vues de son cabinet et, le 30 mars 2006, le secrétariat a reçu une réponse du Bureau des affaires juridiques de l'ONU. UN وأرسلت الأمانة مذكرة مؤرخة 1 شباط/فبراير 2006 إلى الأمين العام تدعوه فيها إلى إبلاغ الأمانة بآراء مكتبه، وتلقت الأمانة في 30 آذار/مارس 2006 رداً من إدارة الشؤون القانونية التابعة للأمم المتحدة.
    6. Invite les pays à informer le secrétariat des problèmes spécifiques que leur pose l'application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause et de leurs besoins connexes d'assistance technique, et demande au secrétariat de les communiquer aux donateurs potentiels ; UN 6 - تدعو البلدان إلى إبلاغ الأمانة بما تواجهه من مصاعب محددة في تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وباحتياجاتها من المساعدة التقنية ذات الصلة وتطلب إلى الأمانة تعميم ذلك على المانحين المحتملين؛
    b) Les autres organisations compétentes sont invitées à informer le secrétariat des activités d'assistance technique dans lesquelles elles sont impliquées et qui peuvent concerner la Convention de Rotterdam, et le cas échéant à intégrer les compétences/ matériels relatifs à la Convention dans ces activités. UN (ب) دعوة المنظمات المعنية الأخرى إلى إبلاغ الأمانة بأنشطة المساعدة التقنية التي تشارك فيها هذه المنظمات والتي يمكن أن تتصل باتفاقية روتردام، وأن تقوم بدمج الخبرات/المواد ذات الصلة بالاتفاقية ضمن هذه الأنشطة، حسبما يتناسب.
    7. La Conférence des Parties a invité également les Parties à faire connaître au secrétariat, au plus tard six mois avant sa session suivante, l'usage qu'elles avaient fait du fichier, y compris les travaux des experts aux divers niveaux, tels que les programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux. UN ٧- ودعا مؤتمر الأطراف أيضاً الأطراف إلى إبلاغ الأمانة بكيفية استعمالها للقائمة، بما في ذلك عمل الخبراء على مختلف المستويات، كعملهم في إطار برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وذلك قبل انعقاد الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف بستة أشهر على الأقل.
    4. Invite en outre les Parties à faire connaître au secrétariat, au plus tard six mois avant la prochaine session de la Conférence des Parties, l'usage qu'elles ont fait du fichier, y compris les travaux des experts aux divers niveaux, tels que les programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux; UN 4- يدعو كذلك الأطراف إلى إبلاغ الأمانة بكيفية استفادتها من القائمة، بما في ذلك عمل الخبراء على مختلف المستويات، كعملهم في إطار برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وذلك قبل انعقاد الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف بستة أشهر على الأقل؛
    1. Invite les Parties à notifier au secrétariat tout accord ou arrangement bilatéral, multilatéral ou régional conclu, comme demandé au paragraphe 2 de l'article 11 de la Convention, et à lui transmettre le texte intégral de tout accord ou arrangement de ce type ; UN 1 - يدعو الأطراف إلى إبلاغ الأمانة بالاتفاقات والترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية التي أبرمتها بحسب المطلوب بمقتضى الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية ويدعو الأطراف إلى إحالة النصوص الكاملة لهذه الاتفاقات أو الترتيبات إلى الأمانة؛
    3. Invite en outre les Parties à faire savoir au secrétariat avant le 30 juin 2001 l'usage qu'elles ont fait du fichier; UN 3- يدعو كذلك الأطراف إلى إبلاغ الأمانة في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2001 عن مدى استخدامها للقائمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more