"إلى إدارات" - Translation from Arabic to French

    • aux départements
        
    • aux administrations
        
    • les départements
        
    • en départements
        
    • aux services des
        
    • des départements
        
    • aux autres départements
        
    • à d'autres départements
        
    Un exposé a été fait aux départements et bureaux du Siège sur la préparation des prévisions budgétaires relatives au compte d'appui. UN قُدمت إحاطة إلى إدارات المقر ومكاتبه بشأن إعداد مقترحات الميزانية لحساب الدعم
    Un exposé détaillé a été fait aux départements et bureaux du Siège sur la préparation des précisions budgétaires au titre du compte d'appui. UN قدمت إحاطة إلى إدارات المقر ومكاتبه بشأن إعداد مقترحات الميزانية لحساب الدعم
    Par ailleurs, la fiche de notation comprendra des indicateurs spécialement conçus pour rendre compte de résultats plus aisément attribuables aux départements, bureaux et opérations hors Siège, afin de susciter une plus grande adhésion et d'assurer un meilleur autocontrôle de la part de ces derniers. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتضمن سجل الإنجازات مؤشرات تعكس الأداء الذي يفضل أن يُعزى إلى إدارات ومكاتب وعمليات ميدانية من أجل زيادة الشعور بملكية سجل الإنجازات، وتمكين الرصد الذاتي على نحو أفضل.
    Le secrétariat de l'OMD a ensuite diffusé cette recommandation aux administrations nationales des douanes et la Commission de statistique de l'ONU l'a transmise à ses bureaux statistiques nationaux en encourageant les pays à en respecter les termes. UN وبعد ذلك، أرسلت أمانة المنظمة العالمية للجمارك التوصية إلى إدارات الجمارك الوطنية، وأرسلتها الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة إلى المكاتب الاحصائية الوطنية، وحثت البلدان على الامتثال للتوصية.
    Pour ce qui est des recettes, on s'est rendu compte que l'APNU devait renégocier d'urgence le montant de ses remboursements aux administrations postales nationales, faire en sorte d'être moins sensible au changement de dénomination du shilling à l'euro, et réduire, voire éliminer progressivement, les remises actuellement accordées aux négociants. UN ومن ناحية الإيرادات، تبين أن إدارة البريد في حاجة ماسة إلى إجراء مفاوضات جديدة بشأن مدفوعاتها إلى إدارات البريد الوطنية، وتقليل التعرض لمخاطر التحول من الشلن إلى اليورو، وكذلك الحد من الخصومات التي تمنحها في الوقت الراهن إلى التجار، إن لم يكن إلغاء هذه الخصومات تماما تدريجيا.
    Il a indiqué que les départements de district du Ministère de l'intérieur avaient enregistré des rapports et que des enquêtes étaient en cours. UN وذكرت الحكومة أن تقارير قد قُدِّمت إلى إدارات الشؤون الداخلية بالمنطقة وأنه يجري الاضطلاع بتحقيقات بشأنها.
    Chaque ministère est divisé en départements et divisions qui ont des domaines de responsabilités différents. UN وتنقسم كل وزارة إلى إدارات وأقسام لها مجالات مسؤولية مختلفة.
    · Nombre de cas/informations transférés aux services des migrations et au HCR par les gardes frontières. UN عدد الحالات/المعلومات التي أحالها حرس الحدود إلى إدارات الهجرة والمفوضية؛
    Bien au contraire! Il nous faut maintenant des départements techniques ayant différentes compétences. UN فنحن الآن بحاجة إلى إدارات تقنية تضم أنواعا مختلفة من الدراية التقنية.
    Des participants ont été d'avis que le soutien du Bureau des affaires juridiques aux autres départements et bureaux, à leur demande, devrait prendre des formes telles que la formation de personnel ou le détachement de juristes, conformément à la recommandation de l'évaluation approfondie. UN 284 - وأُعرب عن آراء مفادها أن الدعم الذي يقدّمه مكتب الشؤون القانونية إلى إدارات ومكاتب أخرى، بناء على طلبها، يجب أن يتوسع عن طريق تدابير من قبيل تدريب الموظفين القانونيين وانتدابهم، حسب التوصية الواردة في التقييم المتعمق.
    Si c'est la première hypothèse qui est retenue, il y aurait des raisons de mettre fin à certaines d'entre elles et d'en transférer d'autres à d'autres départements du Secrétariat. UN فإذا كان الجواب على ذلك هو الأولى، فذلك مبرر لوقف تقديم بعضها وإحالة بعضها الآخر إلى إدارات أخرى بالأمانة العامة.
    Un nombre considérable de mécanismes avaient été établis à différents niveaux du Gouvernement, du Bureau de la promotion de la femme au Cabinet du Premier Ministre aux départements des affaires féminines dans 16 ministères sectoriels et dans toutes les administrations régionales. UN 228 - وقد أنشئ عدد كبير من الأجهزة على مختلف مستويات الحكومة، ابتداء من مكتب شؤون المرأة في مكتب رئيس الوزراء إلى إدارات شؤون المرأة في 16 وزارة قطاعية وفي جميع الحكومات الإقليمية.
    Un nombre considérable de mécanismes avaient été établis à différents niveaux du Gouvernement, du Bureau de la promotion de la femme au Cabinet du Premier Ministre aux départements des affaires féminines dans 16 ministères sectoriels et dans toutes les administrations régionales. UN 228 - وقد أنشئ عدد كبير من الأجهزة على مختلف مستويات الحكومة، ابتداء من مكتب شؤون المرأة في مكتب رئيس الوزراء إلى إدارات شؤون المرأة في 16 وزارة قطاعية وفي جميع الحكومات الإقليمية.
    Les réformes engagées par le Secrétaire général ont pour but de renforcer les pouvoirs des directeurs de programme et cette visée est matérialisée par la délégation de pouvoirs portant sur les fonctions essentielles qui sont assignées aux départements et aux bureaux. UN ويسعى برنامج الأمين العام للإصلاح إلى تمكين مدراء البرامج، ويتجسد هذا التمكين في تفويض سلطة أداء المهام الرئيسية الموكولة إلى إدارات ومكاتب الأمانة العامة إليهم.
    La fiche de notation comprendra des indicateurs faisant état de résultats plus aisément attribuables aux départements, bureaux et opérations hors Siège, afin de susciter une plus grande adhésion de la part de ces derniers. UN 151 - وسيتضمن سجل الإنجازات مؤشرات تعكس الأداء الذي يحسن أن يُعزى إلى إدارات ومكاتب وعمليات ميدانية من أجل زيادة الشعور بملكية سجل الإنجازات.
    90. Il faudrait redoubler d'efforts pour améliorer la qualité des textes soumis aux départements des services de conférence, tant par les États Membres que par les départements auteurs, en vue de futures réunions. UN 90- وينبغي بذل المزيد من الجهود لتحسين نوعية النصوص التي تقدمها الدول الأعضاء والإدارات التي تضع الوثائق إلى إدارات خدمات المؤتمرات كمساهمات منها في الاجتماعات المقررة.
    257. L'appui psychosocial aux femmes durant les périodes post-natales est fourni par les services psychiatriques des hôpitaux, qui offrent des services d'aiguillage aux départements d'obstétrique et aux services de soins primaires dans le domaine de la santé mentale. UN 257- ويتم تقديم الدعم النفسي للمرأة خلال فترة ما بعد الولادة في مستشفيات الطب النفسي التي توفر خدمات الإحالة إلى إدارات التوليد وإلى وحدات توفير الخدمات الأساسية في مجال الصحة النفسية.
    2. La CNUCED s'efforce de mettre en oeuvre le système aussi efficacement que possible en transférant un maximum de connaissances techniques et fonctionnelles aux administrations douanières nationales, et ce au moindre coût possible. UN ٢- والهدف الرئيسي هو التنفيذ الكفء للنظام مع نقل كامل للدراية التكنولوجية والوظيفية إلى إدارات الجمارك الوطنية بأقل تكلفة ممكنة.
    L'Office apporte son soutien aux administrations départementales et municipales pour les doter de moyens de planification propres à assurer l'équité pour les femmes et à les mettre en mesure de formuler des plans de développement et des programmes agricoles qui encouragent la participation des femmes et répondent à leurs besoins. UN تكييف الهيئات المحلية يقدم الدعم إلى إدارات المديريات والبلديات من أجل تزويدها بأدوات التخطيط الرامية إلى إدراج المساواة من أجل المرأة حتى يمكنها وضع خطط وبرامج مناسبة للتنمية الزراعية تهدف إلى إشراك المرأة وأخذ احتياجاتها في الاعتبار.
    :: Le Bureau a aidé les départements du Secrétariat à adapter leurs méthodes de travail et leurs modes d'organisation. UN :: وقدم المكتب خدمات استشارية إلى إدارات الأمانة العامة، بغية المساعدة على تغيير عمليات وهياكل عملها.
    Ce contrôle peut être exercé par les enseignants et les mentors ou par les organes universitaires, ainsi que par les départements ministériels associés à l'approbation des sujets. UN ويمكن أن يتخذ مثل هذا الإجراء الأساتذة والمرشدون أو الهيئات الجامعية بالإضافة إلى إدارات الوزارات المعنية بالموافقة على المواضيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more