"إلى إدارة الهجرة" - Translation from Arabic to French

    • au Département de l'immigration
        
    • au Département des migrations
        
    • sens au Département
        
    Les employés de maison étrangers peuvent également s'adresser au Département de l'immigration et demander à changer d'employeur pour raison de maltraitance. UN وفيما يختص بخدم المنازل الأجانب، فإن من حقهم أيضاً اللجوء إلى إدارة الهجرة وطلب تغيير رب العمل على أساس إساءة المعاملة.
    Le demandeur est tenu de se présenter en personne au Département de l'immigration et de l'émigration pour y recevoir le document demandé. UN ويُشترط في الشخص الذي يستلم وثيقة سفر، أن يتقدم بنفسه إلى إدارة الهجرة الداخلية والخارجية، من أجل استلام وثيقة السفر.
    Les observations du Comité contre le terrorisme ont été transmises au Département de l'immigration du Ministère de l'intérieur pour précisions. UN ستحال إلى إدارة الهجرة بوزارة الشؤون الداخلية للحصول على تفسير مفصّل.
    Le rapport du fonctionnaire compétent est ensuite adressé au Département des migrations du Ministère de l'intérieur pour décision finale. UN ومن ثم يُرسَل تقرير مكتب علاقات العمل إلى إدارة الهجرة في وزارة الداخلية لاتخاذ قرار نهائي.
    S'il est établi que la présence d'un demandeur d'asile constitue une menace pour l'État, le Département de la sécurité de l'État transmet les informations pertinentes au Département des migrations, qui relève du Ministère de l'intérieur, afin que l'intéressé n'obtienne pas l'asile et soit expulsé du pays. UN فإن ثبت أن أحد طالبي اللجوء يشكل خطرا على الدولة، ترسل إدارة أمن الدولة المعلومات اللازمة بهذا الشأن إلى إدارة الهجرة التابعة لوزارة الداخلية، حتى لا يمنع ذلك الشخص حق اللجوء ثم يرحل من البلد.
    Le HCR aurait répondu qu'il avait envoyé une lettre en ce sens au Département le 15 février 2007, mais le requérant dit ne pas en connaître la teneur. UN وادعت المفوضية أنها أرسلت الرسالة المطلوبة إلى إدارة الهجرة والجنسية في 15 شباط/فبراير 2007، ولكن يدعي صاحب البلاغ أنه لا يعلم مضمون هذه الرسالة.
    À l'issue de ce réexamen, la Commission a été autorisée à soumettre de nouvelles conclusions et de nouvelles pièces au Département de l'immigration. UN وبعد انتهاء الاستعراض، أُذن للجنة بأن تقدم بيانات ومواد أخرى إلى إدارة الهجرة.
    En ce qui concerne les employés de maison étrangers, outre ce qui précède ils peuvent s'adresser au Département de l'immigration et demander à changer d'employeur pour cause de mauvais traitements, sous réserve qu'ils produisent une preuve suffisante de tels mauvais traitements. UN وفيما يختص بخدم المنازل الأجانب، فإن من حقهم أيضاً اللجوء إلى إدارة الهجرة وطلب تغيير صاحب العمل بسبب إساءة المعاملة إذا ما قدموا ما يكفي من الأدلة التي تدل على حدوث إساءة.
    Les noms des individus figurant dans la liste sont communiqués au Département de l'immigration, qui contrôle le passage de tous les points d'entrée terrestres, aériens et maritimes. UN الجواب: تقدم أسماء الأفراد الواردة أسماؤهم بالقائمة إلى إدارة الهجرة التي تراقب الدخول عند جميع نقاط التفتيش الحدودية البرية والجوية والبحرية.
    Les renseignements sont communiqués au Département de l'immigration, qui procède à une enquête approfondie et décide du statut légal du demandeur dans les 48 heures. UN بعد ذلك، توجه المعلومات إلى إدارة الهجرة التي تجري تحقيقا شاملا وتقرر بشأن المركز القانوني لطالب اللجوء في غضون 48 ساعة.
    Toutefois, en vertu de l'article 9 du décret susmentionné, tout étranger qui souhaite changer de lieu de résidence doit communiquer sa nouvelle adresse au Département de l'immigration et des passeports, ou à l'une de ses antennes dans le gouvernorat où se trouve sa nouvelle résidence. UN إلا أن المـادة 9 منه أوجبت على الأجنبي الذي يرغب في تغيير محل إقامته إبلاغ عنوانه الجديد إلى إدارة الهجرة والجوازات أو فروعها في المحافظات التي تقع إقامته الجديدة فيها.
    En vertu de ce système, les compagnies aériennes participantes doivent transmettre les informations sur les passagers débarquant, récoltées lors de l'enregistrement au port d'embarquement, au Département de l'immigration de Hong Kong. UN وبموجب النظام، يُطلب إلى شركات الطيران المشاركة إحالة بيانات المسافرين القادمين التي تجمع في مرحلة تسجيلهم في مطار المغادرة إلى إدارة الهجرة في هونغ كونغ.
    En 2008, l'administration des centres de rétention a été confiée au Département de l'immigration, qui a engagé des membres du RELA pour assurer la sécurité dans ces centres. UN وفي عام 2008 أسنِدت إدارة مراكز احتجاز المهاجرين إلى إدارة الهجرة التي استخدمت أفرقة المتطوعين الماليزيين للمساعدة في السهر على الأمن في هذه المراكز.
    L'unité concernant la Convention contre la torture fournit une aide juridictionnelle aux personnes qui ont présenté une réclamation au Département de l'immigration en invoquant l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويوفر برنامج اتفاقية مناهضة التعذيب مساعدة قانونية للأشخاص الذين يتقدمون بطلب إلى إدارة الهجرة بموجب المادة 3 من اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le programme concernant la Convention contre la torture permet aux personnes qui ont soumis une demande au Département de l'immigration en invoquant l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants de bénéficier des services d'un conseil. UN ويوفر برنامج اتفاقية مناهضة التعذيب مساعدة قانونية للأشخاص الذين يتقدمون بطلب إلى إدارة الهجرة بموجب المادة 3 من اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    2.6 Par une lettre datée du 16 février 1998, le requérant a adressé une réclamation au Département de l'immigration parce que celuici ne s'était pas prononcé sur sa demande d'asile dans le délai légal de six mois ce qui, dans la pratique, équivalait à un rejet de la demande. UN 2-6 وبرسالة مؤرخة 16 شباط/فبراير 1998، توجه مقدِّم الشكوى باعتراض إلى إدارة الهجرة والتجنس الهولندية لكونها لم تتخذ قراراً بشأن طلب اللجوء الذي قدمه، في الحدود الزمنية المقررة ومدتها ستة أشهر، وهو ما يشكل، وفقاً للممارسة المعمول بها، رفضاً للطلب (انظر الفقرة 42 أدناه).
    Le 3 juin 1998, M. Winata et Mme Li ont présenté au Département de l'immigration et des affaires multiculturelles une demande conjointe de visa de protection, fondée essentiellement sur l'allégation qu'ils allaient être persécutés en Indonésie à cause de leur origine chinoise et de leur religion catholique. UN وفي 3 حزيران/يونيه 1998 قدم السيد ويناتا والسيدة لي طلبين مشتركين لتأشيرة حماية إلى إدارة الهجرة وشؤون التعدد الثقافي، واستندا عموما إلى أنهما يواجهان الاضطهاد في إندونيسيا نظرا لعرقهما الصيني وديانتهما الكاثوليكية.
    Le dossier accompagné des pièces requises est transmis au Département des migrations qui délivre le permis de travail, après vérification des renseignements personnels fournis par le(s) demandeur(s) au regard de la liste d'interdiction d'entrée sur le territoire national. UN وتقدَّم جميع وثائق الطلب مشفوعة بالمرفقات ذات الصلة إلى إدارة الهجرة تمهيدا لإصدار تصريح العمل. وقبل القيام بذلك، يجرى مضاهاة خصائص الرعايا الأجانب بقائمة التوقيف.
    Pour l'auteur, cette période prenait fin le 28 janvier 2008, ce qui signifie qu'à compter du 29 janvier 2008 il avait le droit de présenter une demande de permis de résidence temporaire au Département des migrations de la région de Kirovsky. UN وانقضت تلك المدة بالنسبة لصاحب البلاغ في 28 كانون الثاني/يناير 2008، وبذلك أصبح يحق له، اعتباراً من 29 كانون الثاني/يناير 2008، التقدم بطلب الحصول على تصريح إقامة مؤقتة إلى إدارة الهجرة في منطقة خيروفسكي.
    Le HCR aurait répondu qu'il avait envoyé une lettre en ce sens au Département le 15 février 2007, mais le requérant dit ne pas en connaître la teneur. UN وادعت المفوضية أنها أرسلت الرسالة المطلوبة إلى إدارة الهجرة والجنسية في 15 شباط/فبراير 2007، ولكن يدعي صاحب البلاغ أنه لا يعلم مضمون هذه الرسالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more