"إلى إربيل" - Translation from Arabic to French

    • à Erbil
        
    • à Arbil
        
    • vers Erbil
        
    Le fait que les chrétiens d'Iraq continuent d'être pris pour cible, ce qui a entraîné le déplacement de centaines de familles de Bagdad et Mossoul à Erbil, reste une source de grande préoccupation. UN ومما يدعو إلى قلق بالغ الاستمرار في استهداف الطائفة المسيحية في العراق، الأمر الذي نتج عنه تشريد مئات الأسر من بغداد والموصل إلى إربيل.
    Le 8 novembre, mon Représentant spécial s'est rendu pour la deuxième fois à Erbil et Soulaimaniyah, pour discuter de questions non réglées entre le Gouvernement fédéral à Bagdad et le Gouvernement régional du Kurdistan. UN 13 - وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثلي الخاص بزيارته الثانية إلى إربيل والسليمانية لبحث القضايا العالقة بين الحكومة الاتحادية في بغداد وحكومة إقليم كردستان.
    Il convient de noter toutefois que l'expédition du matériel nécessaire à Erbil depuis la Base logistique des Nations Unies en Italie a été suspendue en attendant de nouvelles discussions avec le Gouvernement intérimaire de l'Iraq à propos de la confiscation de biens appartenant à l'ONU par des autorités locales dans le nord de l'Iraq. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أن شحن المعدات اللازمة إلى إربيل من قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في إيطاليا قد علِّق مؤقتا رهنا بإجراء المزيد من المناقشات مع حكومة العراق المؤقتة بشأن حصول السلطات المحلية المعنية في شمال العراق على الأصول المملوكة للأمم المتحدة.
    c) Transfert d'Arbil à Kirkouk de 1 fonctionnaire de l'information (P-3) et d'Amman à Arbil de 1 chef adjoint et porte-parole adjoint (P-5). UN (ج) أن تنقل البعثة موظف لشؤون الإعلام (ف-3) من إربيل إلى كركوك، ونائب للرئيس ونائب للمتحدث الرسمي (ف-5) من عمَّان إلى إربيل.
    En outre, les membres du personnel international en poste à Mossoul ont été évacués vers Erbil où les conditions de sécurité étaient meilleures. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم نقل الموظفين الدوليين من الموصل إلى إربيل حيث كانت الحالة الأمنية أكثر استقرارا.
    Le responsable de la sécurité a dû annuler toutes les habilitations de sécurité et tous les vols de l'ONU à destination de Mossoul à partir du 7 juillet et transférer de Mossoul à Erbil le point d'entrée des vols vers le nord de l'Iraq. UN واضطر الموظف المكلف بالأمن إلى إلغاء كل التصاريح الأمنية والرحلات الجوية إلى الموصل اعتبارا من 7 تموز/يوليه، ونقل نقطة دخول الرحلات الجوية إلى الشمال من الموصل إلى إربيل.
    Il est par conséquent proposé de transférer un poste d'agent de sécurité (P-4) de Bassora à Erbil. UN ولذلك، يقترح نقل وظيفة واحدة لضابط أمن (ف-4) من البصرة إلى إربيل.
    Il est proposé de transférer de Koweït à Erbil un poste d'informaticien (P-3), dont le titulaire sera chargé de la coordination et de la gestion des ressources de la Section de la gestion centralisée des stocks à Erbil. UN ١٩٦ - ويُقترح نقل وظيفة لموظف تكنولوجيا المعلومات (ف-3) من الكويت إلى إربيل لتنسيق وإدارة موارد الخدمات في إربيل.
    Il est également proposé de transférer 1 poste de mécanicien auto (agent local) de Koweït à Bassora, 1 poste d'opérateur de véhicules lourds (agent local) et 1 poste de régulateur (agent local), de Koweït à Erbil. UN ٢١٥ - ويُقترح أيضاً أن تنقل وظيفة فني مركبات (الرتبة المحلية) من الكويت إلى البصرة، ووظيفة مشغِّل مركبات ثقيلة (الرتبة المحلية) ووظيفة منظِّم لشؤون النقل (الرتبة المحلية) من الكويت إلى إربيل.
    Compte tenu de l'évolution récente de la situation politique, qui appelle le renforcement de la présence du Bureau dans la région du Kurdistan, il est proposé de transférer un poste de spécialiste hors classe des questions politiques (P-5) de Bagdad à Erbil. UN ١١١ - وبالنظر إلى أهمية تأمين وجود معزَّز في مجال الشؤون السياسية في إقليم كردستان بسبب التطورات السياسية الأخيرة، يُقترح نقل وظيفة لكبير موظفي الشؤون السياسية (ف-5) من بغداد إلى إربيل.
    Toujours dans ce cadre, il est proposé de transférer un poste d'assistant à la gestion des installations (agent local) de Koweït à Erbil UN ٢٢٢ - وتمشياً مع إعادة هيكلة دعم البعثة، يُقترح نقل وظيفة مساعد لشؤون إدارة المرافق (الرتبة المحلية) من الكويت إلى إربيل.
    L'insécurité a également nécessité l'évacuation/la réinstallation temporaire à Erbil (dans le nord de l'Iraq), au Koweït et en Jordanie d'une partie des fonctionnaires internationaux du bureau de la MANUI à Bagdad. La mesure a été approuvée par le Département de la sureté et de la sécurité avec effet au 15 juin 2014. UN وأدت الحالة الأمنية أيضا إلى النقل/الإجلاء المؤقت لموظفين دوليين معينين من مكتب البعثة في بغداد إلى إربيل في شمال العراق وإلى الأردن والكويت، بموافقة إدارة شؤون السلامة والأمن واعتبارا من 15 حزيران/يونيه 2014.
    Les 5 et 6 juin, mon Représentant spécial adjoint chargé des affaires politiques, de l'assistance électorale et de l'appui à l'élaboration de la Constitution, György Busztin, s'est rendu lui aussi à Erbil où il a eu des entretiens avec le Président du Parlement de la région du Kurdistan, Arsalan Baiz, et le Chef du Bureau politique du Parti démocratique du Kurdistan, Kamal Kirkuki. UN وسافر نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية والدعم الدستوري، جيورجي بوستين، أيضا إلى إربيل في 5 و 6 حزيران/يونيه، حيث التقى برئيس برلمان إقليم كردستان أرسلان بايز، ورئيس المكتب السياسي للحزب الديمقراطي الكردستاني كمال كيركوكي.
    À l'issue d'un examen de la situation politique dans la zone relevant de la responsabilité du bureau de Kirkouk et d'une évaluation des perspectives politiques dans les zones relevant de la responsabilité des bureaux de Kirkouk et d'Erbil, il est proposé de transférer un poste de spécialiste des questions politiques (P-3) de Kirkouk à Erbil. UN ١١٢ - وبعد استعراض للحالة السياسية السائدة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية مكتب كركوك، وتقييم للفرص السياسية المتاحة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية مكتبي كركوك وإربيل، يُقترح نقل وظيفة لموظف للشؤون السياسية (ف-3) من كركوك إلى إربيل.
    En raison de la situation humanitaire dans le nord de l'Iraq et à la frontière avec la République arabe syrienne, il est proposé de transférer un poste temporaire d'administrateur de programmes (hors classe) (P-5) et un poste temporaire de spécialiste des affaires humanitaires (administrateur recruté sur le plan national) de Bagdad à Erbil pour renforcer l'effectif du bureau d'Erbil. UN 129 - وبالنظر إلى الأوضاع الإنسانية في شمال العراق والحدود السورية، يُقترح نقل وظيفة واحدة لكبير موظفين لشؤون البرامج (ف-5) ووظيفة واحدة لموظف للشؤون الإنسانية (موظف فني وطني) من بغداد إلى إربيل لتعزيز مكتب إربيل.
    En conséquence, le poste de Chef de la Section des achats (P-4), un poste de fonctionnaire chargé des achats (Service mobile) et quatre postes d'assistant aux achats (agents locaux) seront transférés de Koweït à Bagdad, un poste de fonctionnaire chargé des achats (P-3) sera transféré de Bagdad à Erbil et un poste d'assistant aux achats (Service mobile) sera transféré de Koweït à Erbil. UN وسيؤدي هذا الجهد إلى نقل وظيفة كبير موظفي المشتريات (ف-4) ووظيفة موظف مشتريات (الخدمة الميدانية) وأربعة وظائف لمساعد لشؤون المشتريات (الرتبة المحلية) من الكويت إلى بغداد وإلى نقل وظيفة واحدة لموظف مشتريات (ف-3) من بغداد إلى إربيل ونقل وظيفة واحدة لمساعد لشؤون المشتريات (الخدمة الميدانية) من الكويت إلى إربيل.
    Au lieu d'extrader l'intéressé vers la France, où il faisait toujours l'objet de poursuites judiciaires, ou vers la Turquie, son pays de nationalité, les autorités autrichiennes l'ont aidé à s'envoler vers Erbil (Iraq). UN ثم بدلا من ترحيله إلى فرنسا، حيث ما زالت هناك قضية منظورة أمام المحاكم، أو إلى تركيا باعتبارها البلد الذي يحمل جنسيته، دبرت السلطات النمساوية لترحيله إلى إربيل بالعراق.
    La décision du tribunal et les arrangements pris en faveur de Riza Altun ont été portés à la connaissance des autorités turques par l'intermédiaire d'une notification adressée par l'Autriche à l'Union européenne (Eurojust), et ce après le départ de l'intéressé vers Erbil. UN إن قرار المحكمة والترتيبات التي أعقبته وصلت إلى علم السلطات التركية عن طريق إخطار نمساوي إلى الهيئة الأوروبية لتعزيز مكافحة الجرائم المنظمة الخطيرة التابعة للاتحاد الأوروبي وذلك فقط بعد رحيله إلى إربيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more