"إلى إرهابيين أو" - Translation from Arabic to French

    • à des terroristes ou
        
    • terroristes ou d
        
    - Fourniture d'un appui à des terroristes ou à des organisations terroristes. UN :: تقديم الدعم إلى إرهابيين أو إلـى تنظيمـات إرهابية؟
    Le Code pénal établit la responsabilité des personnes qui participent à des activités terroristes, apportent une aide à des terroristes ou des organisations terroristes ou font l'apologie de leurs activités. UN يعتبر الأشخاص الذين يشاركون في أي أنشطة إرهابية أو يقدمون المساعدة إلى إرهابيين أو إلى منظمات إرهابيـيــن أو يقومون بالدعاية لأنشطتهم، مسؤوليـن قانونيـا بموجب القانون الجنائي.
    :: Garanties permettant d'empêcher le transfert d'armes à des terroristes ou d'autres groupes par des personnes ou entités autorisées; UN :: ضمانات مكافحة انتقال الأسلحة من أشخاص أو كيانات مرخص لها بحمل السلاح إلى إرهابيين أو جماعات أخرى؛
    L'article 8 de la loi de 2001 sur la prévention du terrorisme s'applique aux personnes, y compris aux individus, avocats et autres intermédiaires qui se sont rendu compte qu'ils détiennent ou possèdent des fonds appartenant à des terroristes ou à des organisations terroristes. UN وينطبق البند 8 من قانون منع الإرهاب لعام 2001 على الأشخاص بمن فيهم الأفراد العاديين والمحاميين والوسطاء الآخرين الذين يكتشفون أن بحوزتهم أو تحت تصرفهم أموال تعود إلى إرهابيين أو تنظيمات إرهابية.
    Le Royaume-Uni pourrait-il fournir au Comité des statistiques indiquant le nombre de cas où des sanctions ont été prises contre des institutions financières pour soutien à des terroristes ou à des organisations terroristes? UN يرجى من المملكة المتحدة تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بإحصائيـات عن عدد الحالات التي فُرضت فيها عقوبات على مؤسسات مالية بسبب تقديمها الدعم المالي إلى إرهابيين أو منظمات إرهابية.
    - Fourniture d'un appui à des terroristes ou à des organisations terroristes. UN - تقديم الدعم إلى إرهابيين أو إلى تنظيمات إرهابية؟
    Les garanties mises en place par le Panama pour empêcher le transfert d'armes, par des personnes ou entités autorisées, à des terroristes ou d'autres groupes sont prévues dans les dispositions législatives et réglementaires qui régissent la détention d'armes. UN ترد الضمانات التي تعتمدها حكومة بنما لمكافحة انتقال الأسلحة من أشخاص أو كيانات مرخص لها بحمل السلاح إلى إرهابيين أو جماعات أخرى في التشريعات واللوائح المنظمة لحيازة السلاح.
    La responsabilité d'une personne morale peut-elle être engagée lorsqu'il n'a pas été possible d'identifier ou de condamner une personne physique? `À cet égard, le Comité souhaiterait que la République de Chine lui communique des statistiques sur le nombre d'affaires en rapport avec la fourniture d'un appui à des terroristes ou à des organisations terroristes ayant donné lieu à des sanctions à l'encontre : UN هل يجوز تحميل شخص قانوني المسؤولية إذا لم يتم الكشف عن هوية شخص طبيعي أو إدانته؟ وفي هذا الصدد، هل يمكن لجمهورية الصين الشعبية تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بعدد الحالات التي شملت تقديم الدعم إلى إرهابيين أو منظمات إرهابية واستتبعت فرض عقوبات على الجهات التالية:
    En vertu de l'article 26 de cette même loi, quiconque participe à des activités terroristes, fournit une aide à des terroristes ou à des organisations terroristes ou fait l'apologie de leurs activités tombe sous le coup des articles 179 et 37 du Code pénal. UN ووفقا للمادة 26 من القانون، يعتبـر الأشخاص الذين يشاركون في أي نشاط إرهابـي أو يقدمون المساعدة إلى إرهابيين أو إلى منظمات إرهابية أو يناصرون أنشطتهم، مسؤولين بموجب المادتيـن 179 و 37 من القانون الجنائي.
    L'Article 26 de la loi sur la lutte contre le terrorisme dispose que les personnes qui se livrent à des activités terroristes ou fournissent une assistance à des terroristes ou à des organisations terroristes, ou encore qui font de la propagande en leur faveur, sont passibles de poursuites en vertu de l'article 179 du Code pénal. UN ووفقا للمادة 26 من قانون " مكافحة الإرهاب " ، فإن الأشخاص الذين يشاركون في نشاط إرهابي أو يقدمون المساعدة إلى إرهابيين أو إلى منظمات إرهابية أو يناصرون أنشطتهم، هم في حكم المسؤولين بموجب المادة 179 من القانون الجنائي.
    Aux termes de l'article 12 du décret (chap. 575) relatif à l'Organisation des Nations Unies (mesures anti-terroristes), toute personne qui sait ou à des raisons de soupçonner que des biens appartiennent à des terroristes ou sont utilisés pour des activités terroristes doit en informer les autorités de police. UN وينص البند 12 من قانون الأمم المتحدة (تدابير مكافحة الإرهاب) (الفصل 575) على أنه يتعين على أي شخص على علم بأن أي ممتلكات تعود ملكيتها إلى إرهابيين أو تستعمل لأغراض الأنشطة الإرهابية، أو يشك في ذلك، أن يبلغ هذه المعلومات إلى سلطات إنفاذ القانون.
    1.10 En ce qui concerne l'application des alinéas a) et d) du paragraphe 1, l'Inde pourrait-elle fournir au Comité des statistiques concernant le nombre de cas où des sanctions ont été imposées au motif d'un appui à des terroristes ou à des organisations terroristes à : UN 1-10 في ما يتعلق بتنفيذ الفقرتين الفرعيتين 1 (أ) و (د)، يرجى من الهند تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بعدد الحالات التي فُرضت فيها عقوبات على الجهات التالية، بسبب تقديمها الدعم إلى إرهابيين أو منظمات إرهابية:
    - Soutien de terroristes ou d'organisations terroristes UN - تقديم الدعم إلى إرهابيين أو منظمات إرهابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more