"إلى إيفاد بعثة" - Translation from Arabic to French

    • qu'une mission
        
    • 'envoi d'une mission
        
    • à dépêcher une mission
        
    • au sujet de la mission
        
    • d'envoyer une mission
        
    • une mission d
        
    • à envoyer une mission de
        
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1981, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى الاقليم في عام ١٩٨١،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1984, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٨٤،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٧،
    Il a demandé l'envoi d'une mission de visite des Nations Unies dans le territoire afin d'obtenir des informations de première main sur le processus d'autodétermination des Kanakes. UN ودعا إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم للحصول على معلومات مباشرة بشأن عملية تقرير المصير للكاناكيين.
    Enfin, tout récemment, le Gouvernement a invité Amnesty International à dépêcher une mission au Soudan, ce qui montre bien l'importance qu'il attache au rôle des ONG. UN وأخيرا، دعت الحكومة هيئة العفو الدولية إلى إيفاد بعثة إلى السودان، وهو ما يبين اﻷهمية التي توليها الحكومة لدور المنظمات غير الحكومية.
    14. Exprime de nouveau sa satisfaction au sujet de la mission d'évaluation conjointe menée dans le district de Gali sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et compte que les parties examineront les modalités d'application pratiques des recommandations issues de la mission; UN 14 - يشير مع الارتياح إلى إيفاد بعثة التقييم المشتركة إلى مقاطعة غالي، المضطلع بها تحت رعاية الأمم المتحدة، ويتطلع إلى أن يبحث الطرفان الخطوات العملية لتنفيذ توصيات البعثة؛
    J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité sont convenus d'envoyer une mission chargée d'examiner avec le Gouvernement indonésien des mesures concrètes destinées à permettre la mise en oeuvre pacifique du résultat du scrutin au Timor oriental. UN يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس اﻷمن قد اتفقوا على المبادرة إلى إيفاد بعثة لتناقش مع حكومة إندونيسيا الخطوات الملموسة التي تسمح بالتنفيذ السلمي لنتائج الاقتراع الذي جرى في تيمور الشرقية.
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1979, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٩،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى الإقليم في عام 1977،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى الإقليم في عام 1977،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى الإقليم في عام 1977،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue aux Tokélaou en 1994, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة تابعة للأمم المتحدة لزيارة توكيلاو في عام 1994،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى الإقليم في عام 1977،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى الإقليم في عام 1977،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى الإقليم في عام 1977،
    Nous avons également noté que le projet de résolution A/ES-10/L.19 à l'examen demande l'envoi d'une mission chargée d'établir les faits dans la région. UN كما نحيط علما بأن مشروع القرار المعروض علينا في الوثيقة A/ES-10/L.19 يدعو إلى إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى المنطقة.
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies a été envoyée dans le territoire en 1979 et prenant note de la recommandation formulée lors du séminaire régional pour le Pacifique de 1996, préconisant l'envoi d'une mission de visite à Guam, UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى الإقليم في عام 1979، وإذ تلاحظ ما أصدرته الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 1996 من توصية تدعو إلى إيفاد بعثة زائرة إلى غوام،
    Étant donné ce qui précède, le Gouvernement libérien appelle l'Organisation des Nations Unies à dépêcher une mission d'établissement des faits au Libéria pour enquêter sur les attaques actuellement menées au Libéria depuis le territoire de la Guinée. UN وفي ضوء ما تقدم، تدعو حكومة ليبريا الأمم المتحدة إلى إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى ليبريا للتحقيق في الهجمات المستمرة من غينيا ضد ليبريا.
    Il a ajouté qu'en juin 2003, le Ministre principal adjoint de Gibraltar avait expressément invité le Comité spécial à dépêcher une mission de visite dans le territoire et signalé qu'une pétition à l'appui d'une mission de visite avait reçu de nombreuses signatures à Gibraltar. UN 50 - وأضاف ممثل إسبانيا أن نائب رئيس وزراء جبل طارق، قد دعا صراحة اللجنة الخاصة، في حزيران/يونيه 2003، إلى إيفاد بعثة إلى جبل طارق، وقد وقّع أشخاص عديدون في جبل طارق على التماس يطلبون فيه دعم هذه البعثة.
    14. Exprime de nouveau sa satisfaction au sujet de la mission d'évaluation conjointe menée dans le district de Gali sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et compte que les parties examineront les modalités d'application pratiques des recommandations issues de la mission; UN 14 - يشير مع الارتياح إلى إيفاد بعثة التقييم المشتركة إلى مقاطعة غالي، المضطلع بها تحت رعاية الأمم المتحدة، ويتطلع إلى أن يبحث الطرفان الخطوات العملية لتنفيذ توصيات البعثة؛
    Nous demandons également à l'ONU d'envoyer une mission d'enquête pour examiner la situation relative à des violations des droits de l'homme et à d'autres questions connexes en Papouasie occidentale. UN وندعو الأمم المتحدة أيضا إلى إيفاد بعثة لتقصي الحقائق تفحص الحالة في بابوا الغربية من حيث انتهاكات حقوق الإنسان والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Le Gouvernement libérien a invité le Processus de Kimberley à envoyer une mission d'examen au Libéria le plus tôt possible. UN ودعت حكومة ليبريا عملية كيمبرلي إلى إيفاد بعثة استعراض إلى ليبريا في أسرع وقت ممكن.
    Le représentant des États-Unis a invité le Conseil à envoyer une mission de visite observer ce plébiscite. UN ودعا ممثل الولايات المتحدة المجلس إلى إيفاد بعثة زائرة لمراقبة ذلك الاستفتاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more