"إلى اتجاهات" - Translation from Arabic to French

    • les tendances
        
    • sur des projections des tendances
        
    • à l'évolution antérieure des
        
    • directions
        
    • des mouvements
        
    • 'évolution des
        
    • aux grandes tendances
        
    Ces différents schémas de croissance s'expliquent par les tendances différentes de la fécondité et de la mortalité. UN وتستند هذه الأنماط المتباينة في النمو إلى اتجاهات مختلفة في معدلات الخصوبة والوفيات.
    Les prévisions de dépenses pour 2012/13 s'appuyaient sur les tendances enregistrées au cours de l'exercice 2010/11. UN استندت تقديرات التكاليف للفترة 2012/2013 إلى اتجاهات الإنفاق في الفترة 2010/2011.
    65. Le taux d'inflation appliqué à divers objets de dépense autres que les dépenses de personnel (éclairage, chauffage, énergie et eau, entretien et fournitures) est fondé sur les prévisions des mouvements de l'indice des prix établies par l'Institut autrichien de recherche économique, ou sur des projections des tendances de l'inflation dans le cas des bureaux extérieurs. UN 65- ويستند معدل التضخم لمختلف أجه الإنفاق غير الموظفية، كالمرافق والصيانة والامدادات، إلى تنبؤات المعهد النمساوي للبحوث الاقتصادية بشأن تحركات مؤشر الأسعار، أو إلى اتجاهات التضخم المفترضة في مقار المكاتب الميدانية.
    60. Le taux d'inflation appliqué à divers objets de dépense autres que les dépenses de personnel (éclairage, chauffage, énergie et eau, et entretien et fournitures) est fondé sur les prévisions des mouvements de l'indice des prix établies par l'Institut autrichien de recherche économique ou sur des projections des tendances de l'inflation dans le cas des bureaux extérieurs. UN 60- ويستند معدل التضخم المتوقع، بالنسبة لعدد من أوجه الانفاق غير الموظفية، مثل المرافق العامة والصيانة والامدادات، إلى تنبؤات معهد البحوث الاقتصادية النمساوي بشأن تحركات مؤشرات الأسعار، أو إلى اتجاهات التضخم المفترضة في مقار المكاتب الميدانية.
    Il en a examiné la durée en se rapportant à l'évolution antérieure des revenus et note que cette période peut dans certains cas couvrir plusieurs années. UN ولقد حدد الفريق هذه الفترات الزمنية بالرجوع إلى اتجاهات الدخل الماضية ولاحظ أن الفترات قد تستغرق في بعض الحالات سنوات متعددة.
    Les considérations politiques qui trouveraient à s'appliquer ici pointent dans des directions différentes. UN وتشير اعتبارات السياسات التي ينبغي تطبيقها إلى اتجاهات مختلفة.
    L'État partie devrait, compte tenu en particulier des mouvements migratoires de ces dernières années, déterminer s'il existe des minorités ethniques sur son territoire, même en très petit nombre, et prendre les mesures voulues pour protéger leurs droits en vertu de l'article 27. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في مسألة ما إن كانت توجد في أراضيها أقليات إثنية، ولو بأعداد ضئيلة جداً، وذلك بالنظر خاصة إلى اتجاهات الهجرة في السنوات الأخيرة، وأن تتخذ الخطوات اللازمة لحماية حقوقها بموجب المادة 27.
    35. L'évolution des recettes totales a été esquissée ci-dessus. UN رابعاً- الإيرادات 35- أشير أعلاه إلى اتجاهات الإيرادات الإجمالية.
    3. Au cours du débat général qui a suivi la déclaration du Secrétaire général, de nombreux représentants ont fait référence aux grandes tendances du développement en Afrique avant de s'exprimer sur les activités entreprises par la CNUCED. UN 3- وفي المناقشة العامة التي تلت بيان الأمين العام، أشار العديد من المندوبين إلى اتجاهات التنمية العامة في أفريقيا قبل إبداء آرائهم في أنشطة الأونكتاد الخاصة بأفريقيا.
    les tendances et les résumés analytiques des principales incidences des activités de contrôle étaient considérés comme particulièrement utiles, en complétant les informations détaillées relatives à des missions spécifiques. UN ويـُـنظر إلى اتجاهات أنشطة الرقابة والموجزات التحليلية للأثـر الرئيسي للأنشطـة بوصفها معلومات مفيدة على نحـو خاص وتفصيلية مكمـلة بشأن مهام بعينها.
    Dans l'ensemble des 56 pays pour lesquels des données sont disponibles, on constate qu'il y a 1,7 million de jeunes en moins sur le marché du travail que ne le laissaient présager les tendances à long terme. UN ففي 56 من البلدان التي تتوافر لديها البيانات، سجل الشباب تراجعا في سوق العمل بقرابة 1.7 مليون قياسا إلى النسبة المتوقعة استنادا إلى اتجاهات العمالة في الأجل الأطول.
    Elle a fait le point de la situation concernant les contributions au titre des ressources de base et des autres ressources versées au PNUD et aux programmes connexes en 2009, en évoquant les tendances des dépenses et l'instabilité des taux de change, ainsi que les mesures prises pour mettre en application les Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) d'ici à 2012. UN وعرضت آخر تطورات حالة التمويل للتبرعات الأساسية وغير الأساسية للبرنامج الإنمائي والبرامج المرتبطة به في عام 2009، مشيرة إلى اتجاهات الإنفاق وتقلبات أسعار الصرف، وإلى الخطوات المتخذة من أجل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2012.
    90. Le taux d'inflation appliqué à divers objets de dépense autres que les dépenses de personnel (éclairage, chauffage, énergie et eau, entretien et fournitures) est fondé sur les prévisions des mouvements de l'indice des prix établies par l'Institut autrichien de recherche économique, ou sur des projections des tendances de l'inflation dans le cas des bureaux extérieurs. UN 90- ويستند معدّل التضخم لمختلف أوجه الإنفاق غير الخاصة بالموظفين، مثل المرافق والصيانة والإمدادات، إلى تنبّؤات المعهد النمساوي للبحوث الاقتصادية بشأن تحرّكات الرقم القياسي للأسعار، أو إلى اتجاهات التضخّم المفترضة في مواقع المكاتب الميدانية.
    101. Le taux d'inflation appliqué à divers objets de dépense autres que les dépenses de personnel (éclairage, chauffage, énergie et eau, entretien et fournitures) est fondé sur les prévisions des mouvements de l'indice des prix établies par l'Institut autrichien de recherche économique, ou sur des projections des tendances de l'inflation dans le cas des bureaux extérieurs. UN 101- ويستند معدّل التضخم لمختلف أوجه الإنفاق غير الخاصة بالموظفين، مثل المرافق والصيانة والإمدادات، إلى تنبّؤات المعهد النمساوي للبحوث الاقتصادية بشأن تحرّكات الرقم القياسي للأسعار، أو إلى اتجاهات التضخّم المفترضة في مواقع المكاتب الميدانية.
    82. Le taux d'inflation appliqué à divers objets de dépense autres que les dépenses de personnel (éclairage, chauffage, énergie et eau, entretien et fournitures) est fondé sur les prévisions des mouvements de l'indice des prix établies par l'Institut autrichien de recherche économique, ou sur des projections des tendances de l'inflation dans le cas des bureaux extérieurs. UN 82- ويستند معدل التضخم لمختلف أوجه الإنفاق غير الخاصة بالموظفين، مثل المرافق والصيانة والإمدادات، إلى تنبؤات المعهد النمساوي للبحوث الاقتصادية بشأن تحركات الرقم القياسي للأسعار، أو إلى اتجاهات التضخم المفترضة في مواقع المكاتب الميدانية.
    Il en a examiné la durée en se rapportant à l'évolution antérieure des revenus et a noté que cette période pouvait dans certains cas couvrir plusieurs années. UN وينظر الفريق في الفترة ذات الصلة بالرجوع إلى اتجاهات الدخل في الماضي، وقد لاحظ أن الفترة يمكن في بعض الأحيان أن تمتد إلى سنوات عديدة.
    Il en a examiné la durée en se rapportant à l'évolution antérieure des revenus et note que cette période peut dans certains cas couvrir plusieurs années. UN ولقد حدد الفريق هذه الفترات الزمنية بالرجوع إلى اتجاهات الدخل الماضية ولاحظ أن الفترات قد تستغرق في بعض الحالات سنوات متعددة.
    Premièrement, les considérations d'ordre politique pointent vers des directions différentes. UN في المقام الأول، تشير اعتبارات السياسة العامة إلى اتجاهات مختلفة.
    C. Indicateurs des résultats des politiques, d'après l'évolution des émissions UN الاتحاد الأوروبي جيم - مؤشرات أداء السياسات استناداً إلى اتجاهات الانبعاثات
    Au cours du débat général qui a suivi la déclaration du Secrétaire général, de nombreux représentants ont fait référence aux grandes tendances du développement en Afrique avant de s'exprimer sur les activités entreprises par la CNUCED. UN 3 - وفي المناقشة العامة التي تلت بيان الأمين العام، أشار العديد من المندوبين إلى اتجاهات التنمية العامة في أفريقيا قبل إبداء آرائهم في أنشطة الأونكتاد الخاصة بأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more