"إلى اتخاذ تدابير قوية" - Translation from Arabic to French

    • des mesures énergiques
        
    Soulignant que des mesures énergiques et efficaces s'imposent pour protéger les défenseurs des droits de l'homme, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Soulignant que des mesures énergiques et efficaces s'imposent pour protéger les défenseurs des droits de l'homme, UN وإذ تُشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Soulignant que des mesures énergiques et efficaces s'imposent pour protéger les défenseurs des droits de l'homme, UN وإذ تُشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Soulignant que des mesures énergiques et efficaces s'imposent pour protéger les défenseurs des droits de l'homme, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Soulignant que des mesures énergiques et efficaces s'imposent pour protéger les défenseurs des droits de l'homme, UN وإذ تُشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Soulignant que des mesures énergiques et efficaces s'imposent pour protéger les défenseurs des droits de l'homme, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Soulignant que des mesures énergiques et efficaces s'imposent pour protéger les défenseurs des droits de l'homme, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Soulignant que des mesures énergiques et efficaces s'imposent pour protéger les défenseurs des droits de l'homme, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Soulignant que des mesures énergiques et efficaces s'imposent pour protéger les défenseurs des droits de l'homme, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Il a également demandé au Conseil d'état de prendre des mesures énergiques pour garantir le respect général des droits de l'homme. UN ودعا أيضا مجلس الدولة إلى اتخاذ تدابير قوية لكفالة الاحترام العام لحقوق اﻹنسان.
    Soulignant que des mesures énergiques et efficaces s'imposent pour protéger les défenseurs des droits de l'homme, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Les pays ont été invités à prendre, notamment sur le secret bancaire, des mesures énergiques et contraignantes pour lutter contre la corruption et fournir une entraide judiciaire efficace. UN ودُعيت البلدانُ إلى اتخاذ تدابير قوية وملزمة لمكافحة الفساد بما في ذلك السرِّية المصرفية، وإلى تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بكفاءة.
    Soulignant que des mesures énergiques et efficaces s'imposent pour protéger les défenseurs des droits de l'homme, UN " وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Nous souhaitons saluer les efforts du Gouvernement sud-africain et de l'ONU à cet égard, et demander à l'ONU de prendre des mesures énergiques contre ceux qui violent le cessez-le-feu convenu. UN ونود أن نعرب عن التقدير لجهود حكومة جنوب أفريقيا والأمم المتحدة في هذا الخصوص وأن ندعو الأمم المتحدة إلى اتخاذ تدابير قوية ضد الذين يخرقون وقف إطلاق النار المتفق عليه.
    Soulignant que des mesures énergiques et efficaces s'imposent pour protéger les défenseurs des droits de l'homme, UN " وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير قوية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Le Gouvernement fédéral s'est penché tout particulièrement sur la situation humanitaire dramatique. L'exode de dizaines de milliers de réfugiés, de vieillards épuisés, de femmes et d'enfants appelle de la part du Comité du Gouvernement fédéral des mesures énergiques et urgentes sur le plan de l'assistance humanitaire. UN وتولي الحكومة الاتحادية اهتماما خاصا إلى الحالة اﻹنسانية المفجعة ﻷن خروج عشرات اﻷلوف من اللاجئين، ومن المسنين والمنهكين ومن النساء واﻷطفال، أمر يدعو إلى اتخاذ تدابير قوية وعاجلة من جانب لجنة الحكومة الاتحادية لجمع المساعدات اﻹنسانية.
    Ils préconisent également des mesures énergiques pour faciliter l'investissement étranger direct dans des conditions compatibles avec leurs besoins particuliers, et des démarches qui soient particulièrement adaptées à la situation des petits États en développement. UN وهي تدعو أيضا إلى اتخاذ تدابير قوية في مجال السياسة العامة لتسهيل تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي المتناسب مع احتياجاتها الخاصة وإلى الأخذ بنُهج تُراعي في تصميمها ظروف البلدان النامية الصغيرة على وجه التحديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more