"إلى اتفاقية الحماية المادية" - Translation from Arabic to French

    • à la Convention sur la protection physique
        
    En 1988, elle a adhéré à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et participé activement à sa révision. UN وانضمت الصين عام 1988 إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وشاركت بنشـاط في أعمال تنقيـح تلك الاتفاقية.
    Ils devraient aussi privilégier la coopération internationale, qui permet de disposer de références et de repères communs et facilite le renforcement des capacités et les progrès, et adhérer à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وينبغي لها أيضا أن تعطي أولوية قصوى للتعاون الدولي، الذي يتيح مراجع ومقاييس موحدة، وييسر بناء القدرات والتحسين المستمر، ولا سيما من خلال الانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Elle envisage la possibilité de ratifier également cette convention et d'adhérer à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وهي تنظر في التصديق على هذه الاتفاقية والانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    De plus, les États qui ne l'ont pas encore fait devraient adhérer à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وذَكَر أنه إضافة إلى ذلك ينبغـي على الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أن تفعل ذلك.
    Depuis la présentation au Comité de son rapport national, l'Inde a adhéré à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN انضمت الهند منذ أن قدّمت تقريرها الوطني إلى لجنة مكافحة الإرهاب، إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    De plus, les États qui ne l'ont pas encore fait devraient adhérer à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وذَكَر أنه إضافة إلى ذلك ينبغـي على الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أن تفعل ذلك.
    Il exhorte les États parties qui ne l'ont pas encore fait à accéder à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وأضاف أنه يحث الدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على أن تفعل ذلك.
    À cet égard, la Thaïlande est en train de faire le nécessaire pour adhérer au plus vite à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وفي هذا المجال، تتخذ تايلند إجراءات للانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في أسرع وقت ممكن.
    Dans ce contexte, la Conférence se félicite des nouvelles adhésions à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN 2 - ويرحب المؤتمر في هذا السياق بانضمام دول جديدة إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    À cet égard, la Thaïlande est en train de faire le nécessaire pour adhérer au plus vite à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وفي هذا المجال، تتخذ تايلند إجراءات للانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في أسرع وقت ممكن.
    Il exhorte les États parties qui ne l'ont pas encore fait à accéder à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وأضاف أنه يحث الدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على أن تفعل ذلك.
    Dans ce contexte, la Conférence se félicite des nouvelles adhésions à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN 2 - ويرحب المؤتمر في هذا السياق بانضمام دول جديدة إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Au niveau international, le Gouvernement de l'Andorre a approuvé récemment l'adhésion de l'Andorre à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وعلى الصعيد الدولي، وافقت حكومة أندورا مؤخرا على انضمام أندورا إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    :: Le Japon a adhéré à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires en 1988; UN :: في عام 1988، انضمت اليابان إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية؛
    En 1989, la Chine a accédé à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et a ratifié, en 2008, l'amendement à la Convention. UN وفي عام 1989، انضمت الصين إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وصدقت على تعديل الاتفاقية في عام 2008.
    Il a adhéré au TICE en 2013 et est sur le point de prendre les mesures constitutionnelles requises pour l'adhésion à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وفي عام 2013 انضم العراق إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهو في سبيله لاستكمال الخطوات الدستورية اللازمة للانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    L'Afrique du Sud est dans la phase finale d'adhésion à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires UN جنوب أفريقيا بصدد المراحل النهائية من الانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية
    iv) Les Émirats arabes unis ont adhéré à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires; UN ' 4` انضمت دولة الإمارات العربية المتحدة إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية؛
    Il s'est joint à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN فقد انضمت إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Dans cet esprit, nous avons adhéré à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وانطلاقا من تلك الروح، انضممنا إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more