"إلى اجتماع وزراء" - Translation from Arabic to French

    • à la Réunion des ministres
        
    • attention sur la réunion des Ministres
        
    • de la réunion des ministres
        
    Il est rendu compte des travaux des réunions spécialisées à la réunion des coordonnateurs nationaux et à la Réunion des ministres des affaires étrangères. UN وتقدم هذه الهيئات تقارير عن نتائج أعمالها إلى اجتماع المنسقين الوطنيين، الذي يقدم هذه النتائج إلى اجتماع وزراء الخارجية.
    32. Membre de la délégation indienne à la Réunion des ministres de la justice du Commonwealth, tenue à la Barbade en avril-mai 1980. UN ٣٢ - عضو الوفد الهندي إلى اجتماع وزراء العدل بالكمنولث المعقود في بربادوس في نيسان/ابريل إلى ايار/مايو ١٩٨٠.
    47. Membre de la délégation indienne à la Réunion des ministres de la justice du Commonwealth, tenue à Maurice du 15 au 18 novembre 1993. UN ٤٧ - عضو الوفد الهندي إلى اجتماع وزراء عدل الكمنولث المعقود بموريشيوس في الفترة من ١٥ إلى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    À cet égard, le représentant de l'Égypte a appelé l'attention sur la réunion des Ministres des finances et des Ministres de la planification et du développement économique tenue peu de temps auparavant à AddisAbeba qui avait insisté sur la nécessité de fournir aux organisations de développement des ressources financières et techniques suffisantes. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى اجتماع وزراء المالية ووزراء التخطيط والتنمية الاقتصادية الذي انعقد في أديس أبابا وشدد على ضرورة تزويد المنظمات الإنمائية بالموارد المالية والتقنية الكافية.
    Les résultats de la réunion présentés ici et approuvés par les participants feront partie de la documentation de la douzième session de la Conférence, ainsi que de la réunion des ministres des PMA qui doit avoir lieu au cours de la Conférence. UN وستشكل نتائج الاجتماع، كما ترد في هذه الوثيقة وعلى نحو ما قرره اجتماع الخبراء، جزءاً من وثائق الأونكتاد الثاني عشر ومن الوثائق التي ستقدم إلى اجتماع وزراء أقل البلدان نمواً المقرر عقده أثناء المؤتمر.
    Les conclusions, recommandations, dispositions ou projets d'accords sont adoptés par consensus et soumis à la Réunion des ministres de l'intérieur pour examen, évaluation puis approbation à sa session ordinaire. UN وتُعتمد بتوافق الآراء النتائج أو التوصيات أو المبادرات أو مشاريع الاتفاقات التي تُطرح في المنتدى، وتُحال إلى اجتماع وزراء الداخلية للنظر فيها وتقييمها واعتمادها لاحقا خلال دورته العادية.
    La présentation d'un document à la Réunion des ministres de l'agriculture organisée par la FAO a témoigné de l'efficacité de la coopération et de la collaboration interinstitutions en ce qui concerne diverses initiatives intergouvernementales et interinstitutions. UN وكان تقديم ورقة إلى اجتماع وزراء الزراعة الذي نظمته منظمة الأغذية والزراعة من أمثلة التعاون والتآزر المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بالأنشطة الحكومية الدولية والأنشطة المشتركة بين الوكالات.
    Ces groupes d'experts devraient se réunir le plus tôt possible, de préférence avant la fin du mois, pour être en mesure de présenter leurs conclusions et leurs recommandations à la Réunion des ministres des affaires étrangères. UN على أن تجتمع لجان العمل هذه بأقرب وقت ممكن، ويفضل أن يكون اجتماعها قبل نهاية هذا الشهر حتى يتسنى لها تقديم استنتاجاتها وتوصياتها إلى اجتماع وزراء الخارجية.
    35. Membre de la délégation indienne à la Réunion des ministres de la justice de Commonwealth, tenue au Zimbabwe du 26 juillet au 1er août 1986. UN ٣٥ - عضو الوفد الهندي إلى اجتماع وزراء العدل بالكمنولث المعقود في زمبابوي في الفترة من ٢٦ تموز/يوليه إلى ١ آب/أغسطس ١٩٨٦.
    42. Membre de la délégation indienne à la Réunion des ministres de la justice du Commonwealth, tenue à Christchurch (Nouvelle-Zélande) du 23 au 27 avril 1990. UN ٤٢ - عضو الوفد الهندي إلى اجتماع وزراء عدل الكمنولث المعقود بشريست تشيرج بنيوزيلندا في الفترة من ٢٣ إلى ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٠.
    a) Promouvoir une politique de santé sexuelle et procréative intégrée pour le Mercosur et soumettre une proposition dans ce sens à la Réunion des ministres de la santé, pour examen et approbation; UN " (أ) تعزيز وضع سياسة متكاملة للصحة الجنسية والإنجابية في منطقة السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، مع رفع اقتراح إلى اجتماع وزراء الصحة للنظر والاعتماد.
    5.3 Il est rendu compte des travaux des réunions spécialisées à la Réunion des coordonnateurs nationaux et à la Réunion des ministres des affaires étrangères. UN 5-3 وتقدم هذه الهيئات تقارير عن نتائج أعمالها إلى اجتماع المنسقين الوطنيين، الذي يقدم بدوره هذه النتائج إلى اجتماع وزراء الخارجية.
    l) Ces groupes de travail rendront compte de leurs travaux aux coordonnateurs nationaux, qui présenteront ces informations à la Réunion des ministres des affaires étrangères; UN (ل) تقدم هذه الوكالات تقارير عن النتائج التي تتوصل إليها إلى المنسقين الوطنيين، الذين يقدمون هذه المعلومات إلى اجتماع وزراء الخارجية.
    L'étude a été présentée à la Réunion des ministres du commerce de la Communauté, à Arusha en octobre/novembre 1996, pour les aider à évaluer les résultats du Cycle d'Uruguay et à identifier les futures actions gouvernementales. UN وقدمت الدراسة إلى اجتماع وزراء تجارة البلدان اﻷعضاء في المؤتمر، الذي عقد في أروشا في تشرين اﻷول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ وساعدت الوزراء في تقييمهم لنتائج جولة أوروغواي، وفي تعيين اجراءات السياسة العامة المقبلة.
    Le Forum a demandé à son secrétariat de continuer à faciliter la mise en oeuvre du Plan d’action, à titre prioritaire, et à la Réunion des ministres de l’économie de lui rendre compte en 1999 des progrès accomplis dans ce domaine. UN ١٥ - وأصدر المنتدى توجيهات ﻷمانته بأن تواصل إيلاء أولوية قصوى إلى تسهيل تنفيذ خطة العمل وطلب إلى اجتماع وزراء اقتصاد البلدان اﻷعضاء في المنتدى أن يقدم إلى منتدى عام ١٩٩٩ تقريرا بشأن المزيد من التقدم المحرز في تنفيذ الخطة.
    Les recommandations des participants ont été transmises à la Réunion des ministres du commerce de l'OUA, organisée du 6 au 9 avril 1998 à Harare par la CNUCED, le PNUD et l'OUA, afin d'examiner plus en détail des questions intéressant le continent africain dans le contexte de la deuxième Conférence ministérielle de l'OMC, prévue en mai 1998. UN وأُرسلت توصيات حلقة التدارس إلى اجتماع وزراء التجارة التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عُقد في هراري في الفترة من ٦ إلى ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١. وقام اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الوحدة اﻷفريقية برعاية وتنظيم هذا الاجتماع للنظر بمزيد من التفصيل في القضايا ذات الصلة بالقارة اﻷفريقية في إطار الاجتماع الوزاري الثاني لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في أيار/مايو ١٩٩٨.
    8. En ce qui concerne les autres activités entreprises pour exécuter les engagements de Bruxelles, et en particulier l'engagement 5 (Renforcer le rôle du commerce dans le développement), la CNUCED, conformément au Plan d'action de Bangkok, a fourni un appui technique à la Réunion des ministres du commerce des PMA qui s'est tenue à Zanzibar (RépubliqueUnie de Tanzanie) du 22 au 24 juillet 2001. UN 8- وفيما يتعلق بأنشطة أخرى تتصل بتنفيذ الالتزامات المتفق عليها في بروكسل، ولا سيما الالتزام 5 (تعزيز دور التجارة في التنمية)، وعملاً بخطة عمل بانكوك، قدم الأونكتاد دعماً موضوعياً وتقنياً إلى اجتماع وزراء تجارة أقل البلدان نمواً الذي عقد في زنجبار بجمهورية تنزانيا المتحدة في الفترة من 22 إلى 24 تموز/يوليه 2001.
    À cet égard, le représentant de l'Égypte a appelé l'attention sur la réunion des Ministres des finances et des ministres de la planification et du développement économique tenue peu de temps auparavant à Addis-Abeba qui avait insisté sur la nécessité de fournir aux organisations de développement des ressources financières et techniques suffisantes. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى اجتماع وزراء المالية ووزراء التخطيط والتنمية الاقتصادية الذي انعقد في أديس أبابا وشدد على ضرورة تزويد المنظمات الإنمائية بالموارد المالية والتقنية الكافية.
    À cet égard, le représentant de l'Égypte a appelé l'attention sur la réunion des Ministres des finances et des Ministres de la planification et du développement économique tenue peu de temps auparavant à Addis-Abeba qui avait insisté sur la nécessité de fournir aux organisations de développement des ressources financières et techniques suffisantes. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى اجتماع وزراء المالية ووزراء التخطيط والتنمية الاقتصادية الذي انعقد في أديس أبابا وشدد على ضرورة تزويد المنظمات الإنمائية بالموارد المالية والتقنية الكافية.
    Une réunion du Réseau Jeunesse et environnement pour le Pacifique a été organisée à Samoa en avril 2007 pour élaborer une version pour la jeunesse du rapport sur l'état de l'environnement dans le Pacifique et formuler un message des jeunes à l'intention de la réunion des ministres de l'environnement de la région du Pacifique prévue pour septembre 2007. UN وعُقد في ساموا في نيسان/أبريل 2007 اجتماع لشبكة الشباب والبيئة في منطقة المحيط الهادئ وذلك من أجل إعداد صيغة عن الشباب من تقرير حالة البيئة في منطقة المحيط الهادئ وتوجيه رسالة من الشباب إلى اجتماع وزراء البيئة لمنطقة المحيط الهادئ المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more