"إلى الأمانة التقنية" - Translation from Arabic to French

    • au Secrétariat technique
        
    Tous les États parties doivent soumettre des déclarations complètes et précises au Secrétariat technique. UN ويجب على جميع الدول الأطراف تقديم إعلانات كاملة ودقيقة إلى الأمانة التقنية.
    Cette offre a été faite dans un document envoyé au Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN ويرد عرض المساعدة في الوثيقة الموجهة إلى الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Ces deux stations envoient régulièrement au Secrétariat technique provisoire des relevés du dispositif de surveillance des particules d'air. UN وترسل محطتا بيجين ولانزو للنويدات المشعة بصورة منتظمة بيانات رصد عن جسيمات الهواء إلى الأمانة التقنية المؤقتة.
    Tous les États parties doivent soumettre des déclarations fiables au Secrétariat technique de l'Organisation en ce qui concerne l'application de la Convention sur les armes chimiques. UN ويجب أن تقدم جميع الدول الأطراف إعلانات كاملة ودقيقة بهذا الشأن إلى الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    La Mission s'appuiera sur un petit nombre de conseillers électoraux pour continuer son aide au Secrétariat technique de l'administration électorale et à la Commission électorale nationale. UN وسوف تعتمد البعثة على عدد صغير من المستشارين الانتخابيين، لمواصلة تقديم المساعدة إلى الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات التابعة للحكومة، واللجنة الانتخابية الوطنية.
    La décision devrait préciser les informations initiales que la Syrie devait présenter au Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) conformément à un calendrier rigoureux et fixer une date pour la présentation, au plus tôt, de la déclaration officielle prévue dans la Convention sur les armes chimiques. UN 5 - ينبغي أن يحدد المقرر المعلومات الأولية التي يجب أن تقدمها سوريا إلى الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وفقا لجدول زمني محدد بإحكام ويحدد أيضا موعدا مبكرا لتقديم الإعلان الرسمي بموجب اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Tous les ans, l'autorité nationale doit transmettre au Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) des rapports (déclarations annuelles) sur les activités réglementées par la Convention. UN ويتعين على الهيئة الوطنية أن تقدم كل عام إلى الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تقارير (بيانات سنوية) بشأن الأنشطة الخاضعة لأحكام الاتفاقية.
    Dans sa déclaration initiale, remise au Secrétariat technique de l'OIAC en 1997, le Chili a fait savoir qu'il ne possédait pas d'armes chimiques (matrice du Comité, no 1, par. 1). UN وقد نفت شيلي في بيانها الأولي المقدم إلى الأمانة التقنية للمنظمة في عام 1997 امتلاكها أسلحة كيميائية (رقم 1 من الفقرة 1 من المصفوفة).
    Conformément à l'article 4 c) du titre VIII de l'annexe sur la vérification, la République d'Ouzbékistan adresse chaque année au Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques un rapport sur les produits chimiques inscrits sur les listes et sur l'exécution de la Convention. UN ووفقا للفقرة الفرعية 4 (ج) من الجزء الثامن من مرفق التحقق الملحق باتفاقية الأسلحة الكيميائية، تقدم أوزبكستان بيانا سنويا بشأن المواد الكيميائية المدرجة في قوائم وتنفيذ الاتفاقية إلى الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Le Ministère souhaite remercier en particulier les diverses institutions qui, individuellement ou collectivement, ont apporté le soutien nécessaire au Secrétariat technique, l'équipe de consultants (locaux et internationaux) et les fonctionnaires de l'UNIFEM pour leur engagement en faveur de cette mission jusqu'à son achèvement heureux. UN ونخص بالشكر ممثلي مختلف المؤسسات الذين قدموا، فرادى أو مجتمعين، الدعم اللازم إلى الأمانة التقنية للاتفاقية؛ وفريق الخبراء الاستشاريين (المحليين والدوليين) ومسؤولي صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على التزامهم بالتركيز على هذه المهمة إلى أن تنتهي بنجاح.
    La contribution volontaire tchèque a servi à financer deux visites d'information au Secrétariat technique provisoire et un séminaire de formation tenu au Centre de données nationales tchèque, organisés à l'intention de spécialistes de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de Serbie-et-Monténégro en mai 2005, et de spécialistes du Kirghizistan, de l'Ouzbékistan et du Tadjikistan en juin 2005. UN استُخدم التبرع الذي قدمته الجمهورية التشيكية في تنظيم زيارتين استعلاميتين إلى الأمانة التقنية المؤقتة اُتبعتا بتدريب في المركز التشيكي للبيانات الوطنية للخبراء الممثلين لجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود في أيار/ مايو 2005، ولخبراء من قيرغيزستان وطاجيكستان و أوزبكستان في حزيران/ يونيه 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more