"إلى الأمانة قبل" - Translation from Arabic to French

    • au secrétariat avant
        
    • par le secrétariat avant le
        
    • au secrétariat au
        
    Les groupes régionaux ont été invités à présenter des candidatures au secrétariat avant la session de la Conférence générale. UN وقد دُعيت المجموعات الإقليمية لتقديم ترشيحات إلى الأمانة قبل انعقاد دورة المؤتمر العام.
    En outre, tous les documents qui auront été soumis au secrétariat avant l'adoption du rapport seront ajoutés dans l'appendice I. UN علاوة على ذلك، ستضاف إلى التذييل الأول جميع الوثائق المقدمة إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير.
    De plus, tous les documents soumis au secrétariat avant l'adoption du rapport seront insérés dans les listes de documents correspondant aux rubriques appropriées. UN كما أن جميع الوثائق التي قُدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير ستضاف إلى قوائم الوثائق في الأجزاء الفرعية المناسبة.
    Il a encouragé les délégations à soumettre des propositions d'action par écrit au secrétariat avant le 15 décembre 2000. UN وشجع الوفود على تقديم اقتراحات عمل، كتابة، إلى الأمانة قبل 15 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    On trouvera à l'annexe II le curriculum vitae des personnes dont la candidature a été reçue par le secrétariat avant le 26 mars 2012. UN ترد في المرفق الثاني السيرة الذاتية للشخصين اللذين وردت ترشيحاتهما إلى الأمانة قبل 26 آذار/مارس 2012.
    Par ailleurs, tous les documents qui ont déjà été soumis au secrétariat avant l'adoption du rapport seront ajoutés aux listes de documents dans les sous-sections correspondantes. UN وعلاوة على ذلك، ستضاف جميع الوثائق التي قُدِّمت بالفعل إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير إلى قوائم الوثائق ضمن الأقسام الفرعية المناسبة.
    En outre, la mention de tous les documents soumis au secrétariat avant l'adoption du projet de rapport sera ajoutée aux listes, dans les sections correspondantes. UN وعلاوة على ذلك، ستضاف كل الوثائق التي قدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير إلى قوائم الوثائق تحت الأبواب الفرعية المناسبة.
    En outre, la mention de tous documents soumis au secrétariat avant l'adoption du rapport sera ajoutée aux listes de documents, dans la section appropriée. UN علاوة على ذلك، فإن الوثائق التي سبق أن قدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير ستضاف جميعها إلى قوائم الوثائق في الأقسام الفرعية المناسبة.
    En outre, la mention de tous documents soumis au secrétariat avant l'adoption du rapport, y compris des déclarations dont la publication a été demandée aujourd'hui, sera ajoutée aux listes de documents, dans la section appropriée. UN وفضلاً عن ذلك، ستضاف جميع الوثائق التي كانت قد قدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير، بما فيها الكلمات التي طُلب منا إدراجها في التقرير، إلى قائمة الوثائق المقابلة لها في الأجزاء الفرعية المناسبة.
    Les membres du groupe communiqueront au secrétariat, avant la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, des documents exposant les problèmes techniques rencontrés dans le cadre du processus national de communication d'informations, ainsi que des suggestions concernant les améliorations à y apporter. UN يقدم أعضاء الفريق إلى الأمانة قبل الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وثائق تبين المسائل التقنية التي جرت تجربتها في ظل عملية التبليغ الوطني، واقتراحات من أجل التحسين.
    Les pouvoirs des délégués sont communiqués au secrétariat avant une réunion au cours de laquelle les élections ont lieu et, si possible vingt-quatre heures au plus tard après l'ouverture d'autres réunions. UN تقدَّم إلى الأمانة وثائق تفويض المندوبين إلى الأمانة قبل الدورة التي ستجري فيها الانتخابات، في موعد لا يتجاوز 24 ساعة بعد افتتاح الدورات الأخرى، إن أمكن.
    Par ailleurs, tous les documents qui auront été soumis au secrétariat avant l'adoption du rapport seront ajoutés à la liste des documents dans la sous-section appropriée. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع الوثائق المقدمة إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير سوف تضاف إلى قائمة الوثائق المقدمة في إطار الجزء الفرعي المناسب.
    Par ailleurs, les différents ateliers thématiques recommandent que ces candidatures parviennent au secrétariat avant le forum sur le programme d’action régional africain de lutte contre la désertification, prévu à la fin du mois de septembre 1999. UN ومن جهة أخرى، توصي حلقات التدارس الموضوعية المختلفة بأن تصل هذه الترشيحات إلى الأمانة قبل المحفل المتعلق ببرنامج العمل الإقليمي الأفريقي لمكافحة التصحر المقرر عقده في نهاية شهر أيلول/سبتمبر 1999.
    59. Le Président remercie la délégation et l'invite à faire parvenir des informations complémentaires au secrétariat avant 13 heures le jeudi 22 juillet, afin qu'il puisse en être tenu compte dans les observations finales. UN 59- الرئيس شكر الوفد ودعاه إلى تقديم معلومات تكميلية إلى الأمانة قبل الساعة 00/13 من يوم الخميس 22 تموز/يوليه لكي يتسنى إدراجها في الملاحظات الختامية.
    L'annexe à la note, qui a été distribuée séparément aux membres du Comité d'application, contient les lettres adressées au secrétariat avant le 4 juin 2009 par certaines des Parties mentionnées dans le présent rapport. UN ويحتوي مرفق المذكرة، الذي عمم بشكل منفصل على أعضاء لجنة التنفيذ، على مراسلات قدمت إلى الأمانة قبل 4 حزيران/يونيه 2009 من بعض الأطراف المذكورة في التقرير الحالي.
    L'annexe à la note, qui a été distribuée séparément aux membres du Comité d'application, contient les lettres adressées au secrétariat avant le 24 septembre 2009 par certaines des Parties mentionnées dans le présent rapport. UN ويحتوى مرفق المذكرة، الذي عمم بشكل منفصل على أعضاء لجنة التنفيذ، على مراسلات قدمت إلى الأمانة قبل 24 أيلول/سبتمبر 2009 من بعض الأطراف المذكورة في التقرير الحالي.
    À cette fin, il a invité les Parties à communiquer, à leur gré et de façon informelle, des informations pertinentes au secrétariat avant la première partie de sa sixième session et a demandé à celui-ci de les publier sur le site Web de la Convention telles qu'il les aurait reçues. UN ولتيسير ذلك، دعا الفريق الأطراف إلى تقديم المعلومات ذات الصلة على أساس طوعي وغير رسمي إلى الأمانة قبل الجزء الأول من الدورة السادسة للفريق، وطلب إلى الأمانة أن تتيح المعلومات على موقع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على شبكة الإنترنت بالصيغة التي ترد بها.
    On y trouve également des informations sur un cas de non-respect présumé des calendriers de réduction de la consommation prévus par le Protocole pour les substances appauvrissant la couche d'ozone en 2008 qui ont été communiquées au secrétariat avant le 21 mai 2010. UN ويحتوي التقرير أيضاً على معلومات تتصل بحالة يمكن أن تسفر عن عدم امتثال لجداول خفض الاستهلاك الواردة في البروتوكول للمواد المستنفدة للأزون في عام 2008، وأُبلغت إلى الأمانة قبل يوم 21 أيار/مايو 2010.
    4. Invite les Gouvernements à soumettre au secrétariat avant la fin de l'année 2005 leurs observations sur le projet de directives et de proposer des meilleures pratiques à inclure dans le recueil des meilleures pratiques demandé par la résolution 19/12; UN 4 - يدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها على مشروع المبادئ التوجيهية إلى الأمانة قبل نهاية عام 2005، وإلى توثيق حالات أفضل الممارسات من أجل تضمينها في الموجز الوافي لأفضل الممارسات المطلوب في القرار 19/12؛
    5. L'annexe I contient la liste des candidats par ordre alphabétique. On trouvera à l'annexe II le curriculum vitae des personnes dont la candidature a été reçue par le secrétariat avant le 5 décembre 2011. UN 5- ويتضمن المرفق الأول قائمة المرشحين بالترتيب الهجائي، والمرفق الثاني السير الذاتية للأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم إلى الأمانة قبل 5 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Les gouvernements sont vivement encouragés à soumettre des observations écrites au secrétariat au moins une semaine avant chaque session de la Plénière UN ويجب تقديم هذه التعليقات إلى الأمانة قبل الدورة الرابعة للاجتماع العام بأسبوع واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more