"إلى الأمراض غير" - Translation from Arabic to French

    • aux maladies non
        
    • à des maladies non
        
    • vers les maladies non
        
    Près de 30 % de l'ensemble des décès survenant avant l'âge de 60 ans sont dus aux maladies non transmissibles. UN ونحو 30 في المائة من جميع حالات الوفاة الحادثة قبل بلوغ سن الستين يُعزى إلى الأمراض غير المعدية.
    Dans mon pays, on estime qu'environ 75 % des décès annuels sont liés aux maladies non transmissibles. UN وفي بلدي، فإن ما يقدر بـ 75 في المائة من الوفيات تقريباً يرجع سببه إلى الأمراض غير المعدية.
    Dans mon propre pays, les Fidji, 80 % des maladies, des handicaps et des décès sont imputables aux maladies non transmissibles. UN وفي بلدي، يعزى 80 في المائة من الحالات المرضية وحالات الإعاقة والوفيات إلى الأمراض غير المعدية.
    Plus de 50 % des évacuations sanitaires à l'extérieur du pays sont liées à des maladies non transmissibles. UN وتعزى نسبة تزيد عن 50 في المائة من جميع عمليات الإخلاء الطبي من البلاد، إلى الأمراض غير المعدية.
    L'année dernière, 75 % des décès dus à des causes naturelles dans notre région étaient attribuables à des maladies non transmissibles. UN ففي العام الماضي، بلغت نسبة الوفيات الناجمة عن أسباب طبيعية في منطقتنا، التي تعزى إلى الأمراض غير المعدية، 75 في المائة.
    Les tendances sanitaires observées au sein de la population mondiale entre 1990 et 2010 sont frappantes à deux égards : en premier lieu, la charge que représentaient les maladies transmissibles pour les systèmes de santé dans le monde s'est déplacée de manière spectaculaire vers les maladies non transmissibles et les blessures, ce qui est dû en partie au vieillissement de la population mondiale. UN 62 - جاءت الاتجاهات في مجال صحة السكان على مستوى العالم فيما بين عامي 1990 و 2010 ملفتة للنظر من جهتين. أولا، التحول الشديد الذي طرأ على تركيبة الأعباء الصحية العالمية من الأمراض المعدية إلى الأمراض غير المعدية والإصابات، ويعزى ذلك جزئيا إلى شيخوخة سكان العالم.
    Quatre des cinq premières causes de décès sont liées aux maladies non transmissibles. UN وتعزى أربعة بين أعلى خمسة أسباب للوفاة، إلى الأمراض غير المعدية.
    Comme on le sait, ces 20 dernières années, il y a eu un déplacement spectaculaire de l'attention des maladies transmissibles aux maladies non transmissibles. UN وكما هو معروف، فقد حدث تحول درامي خلال العشرين عاماً الماضية من الأمراض المعدية إلى الأمراض غير المعدية.
    En 2008, plus de 9 millions de décès attribués aux maladies non transmissibles se sont produits avant l'âge de 60 ans. UN ففي عام 2008، حصلت قرابة 9 ملايين حالة وفاة لأشخاص تحت سن 60 عاماً، تعزى إلى الأمراض غير المعدية.
    En Afrique subsaharienne, par exemple, le nombre total de décès attribuables aux maladies non transmissibles a augmenté, passant de 21 % à 29 % entre 2000 et 2012. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، على سبيل المثال، ارتفعت نسبة الوفيات التي تُعزى إلى الأمراض غير المعدية من 21 في المائة إلى 29 في المائة بين عامي 2000 و 2012.
    En 2004, les maladies cardiovasculaires ont causé 1,6 millions de décès et 51 % de l'ensemble des décès dus aux maladies non transmissibles. UN وبلغت حالات الوفاة بسبب أمراض القلب والأوعية الدموية 1.6 مليون حالة وفاة، وعُزي 51 في المائة من مجموع الوفيات إلى الأمراض غير المعدية في عام 2004.
    :: La réduction de 20 % de la morbidité due aux maladies non transmissibles; UN - تخفيض حالات الاعتلال الراجعة إلى الأمراض غير المعدية بنسبة 20 في المائة؛
    Dans certaines régions, un homme sur cinq meurt des conséquences de la consommation d'alcool et près de la moitié de tous les décès dus à l'alcool peuvent être attribués aux maladies non transmissibles. UN ففي بعض المناطق، يموت واحد من بين كل خمسة ذكور بسبب الكحول، ويعزى نصف جميع الوفيات بسبب الكحول تقريبا إلى الأمراض غير المعدية.
    Dans le Pacifique, plus de 70 % des décès sont dus à des maladies non transmissibles et les taux de cécité, d'infirmité et d'insuffisance rénale liés aux maladies non transmissibles sont également en hausse. UN وفي منطقة المحيط الهادئ يرجع أكثر من 70 في المائة من الوفيات إلى الأمراض غير المعدية، وإن معدلات الإصابة بأمراض العمى والإعاقة والكلى غير المتصلة بالأمراض المعدية ما فتئت تشهد زيادة مستمرة.
    IV. La situation dans la région africaine L'Organisation mondiale de la Santé estime que 72 % des décès dus aux maladies non transmissibles surviennent dans les pays de la région où le revenu est le plus faible. UN 18 - تفيد تقديرات منظمة الصحة العالمية بأن 72 في المائة من مجموع الوفيات المعزوَّة إلى الأمراض غير المعدية في أفريقيا تحدث في بلدان المنطقة الأقل دخلاً وحدها.
    occidental Dans la région OMS du Pacifique occidental, plus de 75 % des décès sont dus aux maladies non transmissibles. UN 38 - يعزى أكثر من 75 في المائة من حالات الوفاة في منطقة غرب المحيط الهادئ التابعة لمنظمة الصحة العالمية إلى الأمراض غير المعدية.
    Dans de nombreux pays, l'amélioration de la survie a favorisé une transition épidémiologique, le fardeau de la morbidité passant de maladies transmissibles à des maladies non transmissibles. UN وفي كثير من البلدان، قد أسهم تحسّن البقاء في حدوث تحوّل وبائي، حيث انتقل العبء من الأمراض المعدية إلى الأمراض غير المعدية.
    Les causes de morbidité n'étaient plus liées à des maladies infectieuses mais à des maladies non contagieuses, en raison de la modernisation et du changement de mode de vie. UN كما تحولت أنماط الاعتلال مع التحديث والتغيرات التي طرأت على نمط المعيشة، من الأمراض المعدية إلى الأمراض غير المعدية().
    Ce constat induit une transition épidémiologique - glissement du fardeau inhérent aux problèmes de santé des maladies transmissibles et parasitaires (dont la malaria, la tuberculose, le choléra, la fièvre typhoïde, les maladies diarrhéiques, la filariose, etc.) vers les maladies non transmissibles (comme le diabète, l'hypertension, la cardiopathie ischémique, etc.). UN ويؤدي هذا إلى تحول في نمط الإصابة بالأمراض، أي أن عبء اعتلال الصحة تحول من الأمراض المعدية والطفيلية (على سبيل المثال الملاريا والسل الرئوي والكوليرا والتيفود والإسهال وداء الفيلاريات، وما غير ذلك) إلى الأمراض غير المعدية (على سبيل المثال داء السكري وارتفاع ضغط الدم ومرض انسداد شرايين القلب، وما غير ذلك).
    Ce constat induit une transition épidémiologique - glissement du fardeau inhérent aux problèmes de santé des maladies transmissibles et parasitaires (dont la malaria, la tuberculose, le choléra, la fièvre typhoïde, les maladies diarrhéiques, la filariose, etc.) vers les maladies non transmissibles (comme le diabète, l'hypertension, la cardiopathie ischémique, etc.). UN ويؤدي هذا إلى تحول في نمط الإصابة بالأمراض، أي أن عبء اعتلال الصحة تحول من الأمراض المعدية والطفيلية (على سبيل المثال الملاريا والسل الرئوي والكوليرا والتيفود والإسهال وداء الفيلاريات، وما غير ذلك) إلى الأمراض غير المعدية (على سبيل المثال داء السكري وارتفاع ضغط الدم ومرض انسداد شرايين القلب، وما غير ذلك).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more