"إلى الأمين العام أن يقدم إليها" - Translation from Arabic to French

    • au Secrétaire général de lui présenter
        
    • au Secrétaire général de présenter
        
    • au Secrétaire général de lui soumettre
        
    • au Secrétaire général de lui rendre compte
        
    • au Secrétaire général de lui faire
        
    • le Secrétaire général de lui présenter
        
    Elle demande au Secrétaire général de lui présenter à sa soixantequatrième session un rapport sur les progrès accomplis dans l'amélioration de la sécurité routière mondiale. UN وطلبت الجمعية في القرار إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا، في دورتها الرابعة والستين، عن التقدم المحرز في تحسين السلامة على الطرق في العالم.
    Cette année, l'Assemblée générale devrait demander au Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-neuvième session, un rapport sur les modalités, mandats et structures envisageables pour le haut commissariat contre le terrorisme. UN وسوف يتعين على الجمعية العامة هذا العام أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريرا عن الطرائق الممكنة لعمل مفوضية مكافحة الإرهاب، وولايتها وهيكلها.
    Dans sa résolution 56/255, l'Assemblée générale avait noté avec préoccupation qu'il n'existait pas de mécanisme de contrôle et de responsabilité dans le domaine de la sécurité et demandé au Secrétaire général de lui présenter un rapport à ce sujet. UN 1 - لاحظت الجمعية العامة مع القلق، في قرارها 56/255، عدم وجود آلية للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا شاملا عن تلك المسألة.
    Le Comité spécial demande au Secrétaire général de présenter un rapport intérimaire sur la mise en œuvre des recommandations contenues dans le présent rapport dans le rapport annuel qu'il présentera au Comité spécial lors de sa prochaine session ordinaire. UN 41 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا مرحليا، في دورتها العادية التالية، عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير، باعتبار ذلك جزءا من تقريره السنوي.
    La Commission recommande qu'il soit demandé au Secrétaire général de lui soumettre à sa prochaine session un projet révisé tenant compte des propositions formulées. UN وتوصي اللجنة بالطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها القادمة صيغة منقحة تضع في اعتبارها المقترحات التي قُدّمت.
    Dans la même résolution, l'Assemblée demandait au Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixantième session, de la suite donnée à ces dispositions. UN وفي نفس القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    4. Demande au Secrétaire général de lui faire rapport sur l'accomplissement de ces formalités lors de sa prochaine session. UN 4 - وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن إنجاز هذه الإجراءات في دورتها القادمة.
    48. Dans sa résolution 65/170, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de lui présenter, lors de cette soixante-septième session, les modalités d'organisation du Dialogue de haut niveau et les thèmes éventuels à aborder. UN 48 - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 65/170، إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والستين تقريرا عن التفاصيل التنظيمية والمواضيع الممكنة للحوار الرفيع المستوى.
    1. Le présent document fait suite à la résolution 67/241 de l'Assemblée générale demandant au Secrétaire général de lui présenter pour examen à sa soixante-huitième session une proposition sur les modalités de mise en œuvre d'une évaluation indépendante intermédiaire du système formel d'administration de la justice, au meilleur coût et dans la limite des ressources existantes. UN 1 - هذه الورقة مقدمة استجابة لطلب الجمعية العامة، في قرارها 67/241، إلى الأمين العام أن يقدم إليها اقتراحا بإجراء تقييم مرحلي مستقل للنظام الرسمي لإقامة العدل لكي تنظر فيه دورتها الثامنة والستين وأن يُجرى ذلك التقييم بطريقة فعالة من حيث التكلفة وفي حدود الموارد المتاحة.
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 66/119 dans laquelle l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-septième session un rapport détaillé sur l'utilisation du Fonds central pour les interventions d'urgence. UN أولاً - مقدمة 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 66/119، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والستين تقريراً عن تفاصيل استخدام الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Le Comité spécial demande au Secrétaire général de présenter un rapport intérimaire sur la mise en œuvre des recommandations contenues dans le présent rapport dans le rapport annuel qu'il présentera au Comité spécial lors de sa prochaine session ordinaire. UN 41 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا مرحليا، في دورتها العادية التالية، عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير، باعتبار ذلك جزءا من تقريره السنوي.
    Enfin l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de lui soumettre à sa soixante-sixième session un rapport sur les progrès accomplis et sur la mise en œuvre de la présente résolution. UN 5 - أخيرا، طلبت الجمعية العامة، إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والستين تقريرا عن التقدم المحرز وعن تنفيذ ذلك القرار.
    Le présent rapport est soumis en application d'une série de résolutions de longue date de l'Assemblée générale qui demandent au Secrétaire général de lui soumettre chaque année un rapport sur l'application des principales recommandations du Corps commun d'inspection. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بسلسلة من قرارات الجمعية العامة القائمة منذ فترة طويلة التي طلبت فيها الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا سنويا عن تنفيذ التوصيات الرئيسية لوحدة التفتيش المشتركة.
    4. Par sa résolution 62/259, l'Assemblée générale a également souscrit à une recommandation du Comité consultatif l'invitant à demander au Secrétaire général de lui soumettre, le 30 novembre 2008 au plus tard, un rapport faisant le point de l'exécution du budget afin de permettre la révision des crédits ouverts et, le cas échéant, la mise en recouvrement d'un montant supplémentaire. UN 4 - واعتمدت الجمعية العامة أيضا في قرارها 62/259 توصية اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً في موعد لا يتجاوز 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الميزانية، لكي يتسنى تقديم اعتماد منقح وإجراء تقسيم آخر إذا دعت الحاجة.
    Enfin, l'Assemblée a demandé au Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixantième session de l'application de la résolution 59/150. UN وأخيرا، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    L'Assemblée générale devrait demander au Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-troisième session, de la mise en œuvre des recommandations contenues dans le présent rapport, en particulier celles qui visent à réduire la longueur du processus du CNR et à améliorer la gestion de la liste des lauréats. UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريراً عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير، لا سيما التوصيات التي تستهدف تقليص مدة عملية امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وتحسين إدارة قائمة المرشحين للامتحانات التنافسية.
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale de demander au Secrétaire général de lui faire, à sa soixantième session, des recommandations sur la façon dont on pouvait assurer l'exercice de fonctions clefs au Siège. UN وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين توصيات بشأن كيفية كفالة تصريف المهام الرئيسية حاليا في المقر.
    Au paragraphe 11 de ladite résolution, l'Assemblée générale a également prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-cinquième session, un rapport sur l'application de la résolution. UN وفي الفقرة 11 من نفس القرار، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more