"إلى الأنشطة الاقتصادية" - Translation from Arabic to French

    • à des activités économiques
        
    • aux activités économiques
        
    • les activités économiques
        
    • aux programmes économiques
        
    Le rapport établi en application de ladite résolution examine la situation de la femme dans le monde du travail et de l'emploi et en milieu professionnel; l'accès des femmes à des activités économiques faisant appel à des technologies de l'information et des communications; les activités rémunératrices que peuvent exercer les femmes rurales; les débouchés offerts aux migrantes. UN 2 - ويستعرض هذا التقرير، الذي أعد استجابة لذلك القرار، وضع المرأة في أسواق العمل، وفي مجال العمل وأماكن العمل؛ ووصول المرأة إلى الأنشطة الاقتصادية المعتمدة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ وإمكانيات إدرار الدخل بالنسبة للريفيات؛ وفرص العمل المتاحة للمهاجرات.
    À la 10e séance, le 23 juin 2003, le Président a appelé l'attention sur les divers documents de travail établis par le Secrétariat qui contenaient des références à des activités économiques et autres, préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes, et sur un projet de résolution sur la question (A/AC.109/2003/L.8). UN 122- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 23 حزيران/يونيه 2003، وجه الرئيس الانتباه إلى ورقات العمل المختلفة التي أعدتها الأمانة العامة وتضمنت إشارات إلى الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مشروع قرار متعلق بالبند (A/AC.109/2003/L.8).
    À sa 12e séance, le 17 juillet 2000, le Président par intérim a appelé l'attention sur les divers documents de travail établis par le Secrétariat qui contenaient des références à des activités économiques et autres, préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes, et sur un projet de résolution sur la question (A/AC.109/2000/L.12). UN 22 - وفي الجلسة 12، المعقودة في 17 تموز/يوليه 2000 وجه الرئيس الانتباه إلى ورقات العمل المختلفة التي أعدتها الأمانة العامة وتضمنت إشارات إلى الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مشروع قرار متعلق بالبند (A/AC.109/2000/L.12).
    Disparité entre les sexes dans l'accès aux activités économiques du ménage; UN :: الفجوة بين الجنسين في فرص الوصول إلى الأنشطة الاقتصادية المنزلية؛
    Les femmes devraient pouvoir bénéficier d'un même accès que les hommes aux activités économiques, aux débouchés du marché, à la propriété foncière et aux ressources naturelles. UN 52 - ينبغي أن تتمتع المرأة بالمساواة في الوصول إلى الأنشطة الاقتصادية وفرص السوق وحيازة الأرض والموارد الطبيعية.
    Certains groupes minoritaires considèrent parfois que les politiques et les activités économiques dominantes sont incompatibles avec leur mode de vie, leurs pratiques culturelles et l'exercice de leurs droits, voire leur sont préjudiciables. UN وفي بعض جماعات الأقليات، قد يُنظر إلى الأنشطة الاقتصادية على أنها السائدة غير منسجمة مع سبل عيشها وحياتها الثقافية وتمتعها بحقوقها أو قد تكون ضارة لها.
    VIII.16 Le Secrétaire général adjoint a confirmé l'intention du Secrétaire général de réduire les dépenses ne se rapportant pas aux programmes pour les ramener de 38 % à 25 % du budget et qu'il était prévu de libérer ainsi 274 millions de dollars d'ici à l'an 2001, qui seraient réaffectés aux programmes économiques et sociaux. UN ثامنا - ١٦ وأكد وكيل اﻷمين العام اعتزام اﻷمين العام خفض التكاليف غير المتعلقة بالبرامج من ٣٨ في المائة إلى ٢٥ في المائة من الميزانية وأنه من المتوخى بحلول سنة ٢٠٠١ أن يتاح مبلغ ٢٧٤ مليون دولارا لحساب خاص بالبرامج الاقتصادية والاجتماعية لتحويله إلى اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    À la 10e séance, le 26 juin 2002, le Président a appelé l'attention sur les divers documents de travail établis par le Secrétariat qui contenaient des références à des activités économiques et autres, préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes, et sur un projet de résolution sur la question (A/AC.109/2002/L.11). UN 23 - وفي الجلسة 10 المعقودة في 26 حزيران/يونيه 2002، وجه الرئيس الانتباه إلى ورقات العمل المختلفة التي أعدتها الأمانة العامة وتضمنت إشارات إلى الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مشروع قرار متعلق بالبند (A/AC.109/2002/L.11).
    À la 10e séance, le 26 juin 2002, le Président a appelé l'attention sur les divers documents de travail établis par le Secrétariat qui contenaient des références à des activités économiques et autres, préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes, et sur un projet de résolution sur la question (A/AC.109/2002/L.11). UN 133 - وفي الجلسة 10 المعقودة في 26 حزيران/يونيه 2002، وجه الرئيس الانتباه إلى ورقات العمل المختلفة التي أعدتها الأمانة العامة وتضمنت إشارات إلى الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مشروع قرار متعلق بالبند (A/AC.109/2002/L.11).
    À sa 12e séance, le 17 juillet 2000, le Président par intérim a appelé l’attention sur les divers documents de travail établis par le Secrétariat qui contenaient des références à des activités économiques et autres, préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes, et sur un projet de résolution sur la question (A/AC.109/2000/L.12). UN 22 - وفي الجلسة 12، المعقودة في 17 تموز/يوليه 2000 وجه الرئيس الانتباه إلى ورقات العمل المختلفة التي أعدتها الأمانة العامة وتضمنت إشارات إلى الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مشروع قرار متعلق بالبند (A/AC.109/2000/L.12).
    À sa 10e séance, le 3 juillet 2001, le Président a appelé l'attention sur les divers documents de travail établis par le Secrétariat qui contenaient des références à des activités économiques et autres, préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes, et sur un projet de résolution sur la question (A/AC.109/2001/L.9). UN 24 - وفي الجلسة 10 المعقودة في 3 تموز/يوليه 2001، وجه الرئيس الانتباه إلى ورقات العمل المختلفة التي أعدتها الأمانة العامة وتضمنت إشارات إلى الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مشروع قرار متعلق بالبند (A/AC.109/2001/L.9).
    À la 10e séance, le 23 juin 2003, le Président a appelé l'attention sur les divers documents de travail établis par le Secrétariat qui contenaient des références à des activités économiques et autres, préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes, et sur un projet de résolution sur la question (A/AC.109/2003/L.8). UN 23 - وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 23 حزيران/يونيه 2003، وجه الرئيس الانتباه إلى ورقات العمل المختلفة التي أعدتها الأمانة العامة وتضمنت إشارات إلى الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مشروع قرار متعلق بالبند (A/AC.109/2003/L.8).
    À la 11e séance, le 22 juin 2004, le Président a appelé l'attention sur les divers documents de travail établis par le Secrétariat qui contenaient des références à des activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes, et sur un projet de résolution sur la question (A/AC.109/2004/L.13). UN 113- وفي الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 22 حزيران/يونيه 2004، وجه الرئيس الانتباه إلى مختلف ورقات العمل التي أعدتها الأمانة العامة وتضمنت إشارات إلى الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مشروع قرار متعلق بالبند (A/AC.109/2004/L.13).
    92. À la 7e séance, le 20 juin 2007, le Président a appelé l'attention sur les divers documents de travail établis par le Secrétariat, qui contenaient des références à des activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes (A/AC.109/2007/2 à 10 et 12 et Corr.1), et sur un projet de résolution sur la question (A/AC.109/2007/L.12) (voir A/AC.109/2007/SR.7). UN 92 - وفي الجلسة السابعة المعقودة في 20 حزيران/يونيه 2007، وجهت الرئيسة الانتباه إلى مختلف ورقات العمل التي أعدتها الأمانة العامة وتضمنت إشارات إلى الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي (A/AC.109/2007/2-10 و 12 و Corr.1) وإلى مشـروع قرار يتعلق بالبند (A/AC.109/2007/L.12) (انظر A/AC.109/2007/SR.7).
    " La coopération appuie les réformes politiques et institutionnelles durables et les investissements nécessaires à l'accès équitable aux activités économiques et aux ressources productives, en particulier : UN " يدعم التعاون إصلاحات السياسات العامة والاصلاحات المؤسسية المستدامة والاستثمارات اللازمة للوصول المنصف إلى الأنشطة الاقتصادية والموارد المنتجة، وبشكل خاص:
    Les conclusions concertées évoquent l'égalité d'accès aux activités économiques et aux emplois reposant sur la télématique, notamment dans les télécentres, les centres d'information et les pépinières d'entreprises. UN وقد تناولت الاستنتاجات المتفق عليها سُبُل تكافؤ وصول المرأة إلى الأنشطة الاقتصادية والأعمال التي تستند إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، من خلال مراكز المساعدة عن بعد ومراكز المعلومات ومرافق احتضان المشاريع.
    Le secteur de la création est un moteur de développement économique et social inclusif, ajoutant de la valeur aux activités économiques liées à la culture. UN 58 - يشكِّل القطاع الإبداعي محركا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة، إذ يضيف قيمة إلى الأنشطة الاقتصادية المتعلقة بالثقافة.
    18. Les propositions de révision suivantes ont été faites: se référer uniquement aux activités économiques à but lucratif; remplacer le mot " entité " par " unité de production " ou " établissement " ; et placer la référence aux consommateurs dans la note de bas de page accompagnant l'explication. UN 18- كان من بين الاقتراحات التي طُرحت لتنقيح الشرح ما يلي: قصر الإشارة إلى الأنشطة الاقتصادية على الأنشطة المنفّذة بغرض الربح؛ والاستعاضة عن كلمة " كيان " بتعبير " وحدة إنتاجية " أو " مؤسسة " ؛ ونقل الإشارة إلى المستهلكين في الحاشية إلى متـن الشرح.
    Des mesures spécifiques portent sur l'éducation et la formation des femmes et des filles dans les domaines liés aux TIC, l'accès des femmes aux activités économiques et aux emplois fondés sur les TIC et l'élimination des obstacles qui pénalisent les femmes et les fillettes de manière anormale dans les infrastructures. UN 15 - وتتعلق إجراءات محددة بتعليم النساء والفتيات وتدريبهن في الميادين ذات الصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ وبوصول المرأة إلى الأنشطة الاقتصادية القائمة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والاستفادة من فرص العمل؛ وإزالة الحواجز المتعلقة بالهياكل الأساسية ذات الصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات التي تؤثر على النساء والفتيات بصورة تفتقر إلى التناسب.
    Pour l'examen de la question, le Comité spécial était saisi des documents de travail établis par le Secrétariat qui contenaient notamment des renseignements sur la situation économique, et en particulier les activités économiques étrangères dans les territoires ci-après : Bermudes, îles Caïmanes, îles Vierges américaines et îles Vierges britanniques (A/AC.109/2000/13, 14, 17 et Corr.1 et 18). UN 21 - وأثناء نظر اللجنة الخاصة في البند، كان معروضا عليها ورقات عمل أعدتها الأمانة العامة تشتمل، في جملة أمور، على معلومات حول الظروف الاقتصادية، مع الإشارة بصفة خاصة إلى الأنشطة الاقتصادية الأجنبية في الأقاليم التالية: برمودا، وجزر كايمان، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، وجزر فرجن البريطانية (A/AC.109/2000/13 و 14 و 17 و Corr.1 و 18).
    Pour l’examen de la question, le Comité spécial était saisi des documents de travail établis par le Secrétariat qui contenaient notamment des renseignements sur la situation économique, et en particulier les activités économiques étrangères dans les territoires ci-après : Bermudes, îles Caïmanes, îles Vierges américaines et îles Vierges britanniques (A/AC.109/2000/13, 14, 17 et Corr.1 et 18). UN 21 - وأثناء نظر اللجنة الخاصة في البند، كان معروضا عليها ورقات عمل أعدتها الأمانة العامة تشتمل، في جملة أمور، على معلومات حول الظروف الاقتصادية، مع الإشارة بصفة خاصة إلى الأنشطة الاقتصادية الأجنبية في الأقاليم التالية: برمودا، وجزر كايمان، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، وجزر فرجن البريطانية (A/AC.109/2000/13 و 14 و 17 و Corr.1 و 18).
    VIII.16 Le Secrétaire général adjoint a confirmé l'intention du Secrétaire général de réduire les dépenses ne se rapportant pas aux programmes pour les ramener de 38 % à 25 % du budget et qu'il était prévu de libérer ainsi 274 millions de dollars d'ici à l'an 2001, qui seraient réaffectés aux programmes économiques et sociaux. UN ثامنا - ١٦ وأكد وكيل اﻷمين العام اعتزام اﻷمين العام خفض التكاليف غير المتعلقة بالبرامج من ٣٨ في المائة إلى ٢٥ في المائة من الميزانية وأنه من المتوخى بحلول سنة ٢٠٠١ أن يتاح مبلغ ٢٧٤ مليون دولارا لحساب خاص بالبرامج الاقتصادية والاجتماعية لتحويله إلى اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more