"إلى الإثنية" - Translation from Arabic to French

    • souche
        
    • à l'ethnie
        
    Les personnes de souche portugaise représentaient 1,6 % des résidents, soit 0,2 point de pourcentage de moins sur la même période. UN وشكل المنتمون إلى الإثنية البرتغالية نسبة 1.6 في المائة مما يمثل انخفاضاً بنسبة 0.2 في المائة خلال الفترة ذاتها.
    Ces groupes de chrétiens sont pour la plupart des Perses de souche. UN ويتمثل هؤلاء الأخارى في جماعات المسيحيين الذين ينتمي معظمهم إلى الإثنية الفارسية.
    Face au taux d'abandon scolaire généralement élevé des élèves albanais de souche et roms, le Ministère de l'éducation a pris une série de mesures pour réduire, puis éliminer cette anomalie et pour faciliter la réinsertion des élèves dans le système éducatif. UN بهدف معالجة مشكلة معدل ترك الدراسة من التلاميذ المنتمين إلى الإثنية الألبانية والنَوَر عموما، اتخذت وزارة التعليم في جمهورية مقدونيا مجموعة من التدابير الهادفة إلى الحد من هذه الظاهرة والقضاء عليها في آخر المطاف وتيسير الظروف المناسبة لإعادة إدماج هؤلاء التلاميذ في النظام التعليمي.
    Cette situation est due principalement au fait que ces femmes ont, en dehors de la famille, des réseaux de liens sociaux moins développés; elles ont donc moins de possibilités en cas de crise que les Norvégiennes de souche. UN ومن الأسباب الهامة لذلك هو، بلا شك، أن الشبكات االإجتماعية التي ترتبط بها هاته النساء خارج إطار الأسرة هي أصغر، وبالتالي فإن البدائل المتاحة لهن في الأزمات هي أقل، مما هي عليه الحال بالنسبة إلى النساء المنتميات إلى الإثنية النرويجية.
    La part des responsables appartenant à l'ethnie locale dans les régions où sont établies des minorités ethniques augmente progressivement. UN كما أن نسبة كبار المسؤولين في مناطق الأقليات الإثنية الذين ينتمون إلى الإثنية المحلية يتزايد تدريجيا بدوره.
    Les femmes issues de l'immigration d'origine non occidentale ont un taux de participation à la vie active inférieur aux hommes ayant la même origine et sont plus souvent au chômage que les femmes de souche norvégienne. UN إن معدل مشاركة النساء اللائي ينتمين إلى جماعة المهاجرين من غير البلدان الغربية في حياة العمل هو دون معدل مشاركة الرجال المنتمين إلى جماعة مماثلة، كما أن عدد المرات التي يتعطلن فيها عن العمل يزيد عنه في حالة النساء اللائي ينتمين إلى الإثنية النرويجية.
    Le couple s'est marié le 24 octobre 2003 et a déménagé à Stanitsa Storozhevaya, ville également située en Karatchaïevo-Tcherkessie, habitée principalement par des Russes de souche; M. X n'a donc plus été recherché par les activistes de 2003 à 2006. UN وتزوجا يوم 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003 وانتقلا إلى ستانيتسا ستوروزيفايا التي أيضاً في كراتشاي - شركسيا، وهي مدينة ينتمي سكانها إلى الإثنية الروسية أساساً. ولم يعد المناضلون الوهابيون، من ثم، يتعقبون السيد فلان في الفترة 2003-2006.
    Le 12 avril, le Président a transmis oralement au Conseil des informations communiquées par le Secrétariat concernant un incident survenu le 11 avril au cours duquel un soldat russe avait été tué et un autre blessé près de la frontière intérieure orientale du Kosovo par des éléments soupçonnés d'être des extrémistes de souche albanaise. UN وفي 12 نيسان/أبريل، قدم الرئيس إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس استند فيها على المعلومات التي قدمتها الأمانة العامة بشأن الحادث الذي وقع في 11 نيسان/أبريل عندما أطلق أشخاص يظن أنهم متطرفين ينتمون إلى الإثنية الألبانية قرب حدود كوسوفو الشرقية النار على جندي روسي وأردوه قتيلا وأصابوا آخر بجراح.
    49. Un important mouvement inverse de migration vers l'Ukraine est également apparu, avec l'arrivée de personnes de souche ukrainienne et le retour d'Ukrainiens émigrés, ainsi que de Tatars de Crimée et d'Allemands de souche qui avaient été déportés. UN 49- وهذا التدفق الكبير للمهاجرين إلى أوكرانيا يتألف أساساً من أشخاص ينتمون إلى الإثنية الأوكرانية وأشخاص يتحدرون من أصل أوكراني فضلاً عن العائدين من الأشخاص الذين يتحدرون من أصول قرمية وتترية وألمانية ممن كانوا قد أُبعدوا من أوكرانيا في الماضي.
    Le 12 avril, le Président a transmis oralement au Conseil des informations communiquées par le Secrétariat concernant un incident survenu le 11 avril au cours duquel un soldat russe avait été tué et un autre blessé près de la frontière intérieure orientale du Kosovo par des éléments soupçonnés d'être des extrémistes de souche albanaise. UN وفي 12 نيسان/أبريل، قدم الرئيس إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس استند فيها على المعلومات التي قدمتها الأمانة العامة بشأن الحادث الذي وقع في 11 نيسان/أبريل عندما أطلق أشخاص يظن أنهم متطرفين ينتمون إلى الإثنية الألبانية قرب حدود كوسوفو الشرقية النار على جندي روسي وأردوه قتيلا وأصابوا آخر بجراح.
    En 1993, les forces arméniennes occupaient près de 20 % du territoire azerbaidjanais entourant le Haut-Karabakh et avaient expulsé des centaines de milliers d'Azéris de souche. > > UN وبحلول عام 1993، كانت القوات الأرمينية قد احتلت ما يقرب من 20 في المائة من الأراضي الأذربيجانية المحيطة بناغورنو - كاراباخ وطردت مئات الآلاف من السكان المنتمين إلى الإثنية الأذربيجانية " ().
    61. L'Équipe de pays a souligné que l'Arménie accueillait quelque 90 000 réfugiés présumés en provenance d'un pays voisin, parmi lesquels des anciens réfugiés naturalisés (Arméniens de souche), des réfugiés dûment reconnus d'autres pays (un millier environ) et des demandeurs d'asile. UN 61- أبرز مكتب الأمم المتحدة القطري أن أرمينيا تستضيف نحو 000 90 ممن يبدو عليهم لاجئين قدِموا من بلد مجاور، منهم المتجنّسون من اللاجئين سابقا (ينتمون إلى الإثنية الأرمينية)، ولاجئين معترف بهم كلاجئين بشكل فردي قدموا من بلدان أخرى (نحو 000 1 شخص)، وطالبي اللجوء.
    67. Le BHC indique que la Bulgarie ne reconnaît pas l'identité des citoyens qui se déclarent Macédoniens et étouffe toute expression de l'identité macédonienne, en particulier les rassemblements pacifiques, les associations de citoyens et les partis politiques de Macédoniens de souche. UN 67- وذكرت لجنة هلسنكي البلغارية أن بلغاريا ترفض الاعتراف بهوية المواطنين الذين يعرِّفون أنفسهم كمقدونيين وتقمع التعبير عن الهوية المقدونية، ولا سيما التجمعات السلمية ورابطات المواطنين والأحزاب السياسية للمنتمين إلى الإثنية المقدونية(133).
    Si le deuxième mot de cette expression est tiré du nom géographique de la région géorgienne dans laquelle résidaient ces personnes, le premier mot laisse penser qu'elles appartenaient à l'ethnie turque. UN وإذا الكلمة الثانية من هذه التسمية تشير إلى اسم جغرافي لمنطقة في جورجا حيث عاش هؤلاء الأشخاص، فإن الكلمة الأولى توحي بأنهم ينتمون إلى الإثنية التركية.
    4.5 L'État partie explique ensuite que, dans sa troisième décision, du 11 juin 2010, l'ODM a précisé qu'en ce qui concerne le requérant, les motifs liés à l'engagement politique d'un de ses frères; à son appartenance à l'ethnie arabe; et à ses activités en Suisse avaient déjà été appréciés en procédure ordinaire. UN 4-5 وتذكر الدولة الطرف بعد ذلك أن المكتب الاتحادي للهجرة أوضح، في قراره الثالث الصادر في 11 حزيران/يونيه 2010، أن الأسباب المرتبطة بالنشاط السياسي لأحد أشقاء صاحب الشكوى، وبانتمائه إلى الإثنية العربية وأنشطته في سويسرا، قد تم النظر فيها في إطار الإجراءات العادية.
    4.5 L'État partie explique ensuite que, dans sa troisième décision, du 11 juin 2010, l'ODM a précisé qu'en ce qui concerne le requérant, les motifs liés à l'engagement politique d'un de ses frères; à son appartenance à l'ethnie arabe; et à ses activités en Suisse avaient déjà été appréciés en procédure ordinaire. UN 4-5 وتذكر الدولة الطرف بعد ذلك أن المكتب الاتحادي للهجرة أوضح، في قراره الثالث الصادر في 11 حزيران/يونيه 2010، أن الأسباب المرتبطة بالنشاط السياسي لأحد أشقاء صاحب البلاغ، وبانتمائه إلى الإثنية العربية وأنشطته في سويسرا، قد تم النظر فيها في إطار الإجراءات العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more