"إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد" - Translation from Arabic to French

    • à la Convention internationale contre le recrutement
        
    Adhérer rapidement à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires; UN :: الانضمام بسرعة إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم؛
    Les États pourraient d’abord adhérer à la Convention internationale contre le recrutement, l’utilisation, le financement et l’instruction de mercenaires, et ratifier cet instrument. UN ويمكن للدول أولا الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم والتصديق على هذا الصك.
    Le Gouvernement australien prend donc actuellement des dispositions pour adhérer à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, et exhorte les autres pays à faire de même. UN لذا فإن الحكومة الاسترالية تقوم حاليا باتخاذ خطوات للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وتشجع البلدان اﻷخرى على أن تحذو حذوها.
    Par ailleurs, l'Azerbaïdjan a adhéré à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires de 1989 et à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée de 2000. UN وعلاوة على ذلك، انضمت أذربيجان إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم لسنة 1989، واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة لسنة 2000.
    Il devrait aussi envisager d'adhérer en priorité à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires à titre prioritaire. UN وحث الحكومة أيضاً على التفكير في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، على سبيل الأولوية.
    Il a invité instamment les gouvernements à envisager d'adhérer à titre prioritaire à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires. UN وحث الفريق العامل الحكومات على التفكير، على سبيل الأولوية، في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    À cet égard, le Groupe de travail s'inquiète que 32 États seulement soient parties à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires. C'est pourquoi il fait les recommandations qui suivent: UN وبهذا الخصوص، يشعر الفريق العامل بالقلق لأن 32 دولة فقط انضمت إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وبالتالي يتقدم بالتوصيتين التاليتين:
    Enfin, il est recommandé à l'Assemblée générale d'inviter et d'encourager ses États Membres à adhérer à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction des mercenaires afin que celle-ci puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais. UN 68 - وأخيرا، ينبغي أن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء فيها على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم حتى تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Le Groupe de travail a recommandé que le Honduras adhère à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires. UN وأوصى الفريق العامل بأن تنضم هندوراس إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم(92).
    5. Engage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de prendre les dispositions voulues pour devenir parties à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires; UN 5- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    5. Engage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de prendre les dispositions voulues pour devenir parties à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires; UN 5- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    En ce qui concerne l'autodétermination, la République arabe syrienne a adhéré, en 2008, à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation et l'instruction de mercenaires. UN 61 - أما فيما يتعلق بتقرير المصير، فقد انضمت الجمهورية العربية السورية إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، في عام 2008.
    7. Demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de prendre les dispositions voulues pour adhérer à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires ou pour la ratifier; UN 7 - يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    7. Demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de prendre les dispositions voulues pour devenir parties à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires; UN 7- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    7. Demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de prendre les dispositions voulues pour adhérer à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires ou pour la ratifier; UN 7- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    IV. Évolution de la situation internationale et régionale Le Groupe de travail continue de promouvoir l'adhésion universelle à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires en tant qu'unique instrument d'envergure mondiale consacré au mercenariat. UN 55 - يواصل الفريق العام الترويج لانضمام الجميع إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، باعتبارها الصك العالمي الوحيد المكرس لمسألة الارتزاق.
    8. Demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de prendre les dispositions voulues pour devenir parties à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires; UN 8- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    7. Demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de prendre les dispositions voulues pour devenir parties à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires; UN 7- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    Demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de prendre les dispositions voulues pour devenir parties à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires; UN 7- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    8. Demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de prendre les dispositions voulues pour devenir parties à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires; UN 8- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more