"إلى الاتفاقيتين" - Translation from Arabic to French

    • aux conventions
        
    • aux deux conventions
        
    • les deux conventions
        
    • à ces deux instruments
        
    Nioué a adhéré aux conventions ci-après du fait de sa relation constitutionnelle avec la Nouvelle-Zélande. UN لقد انضمت نيوي إلى الاتفاقيتين التاليتين بحكم علاقتها الدستورية بنيوزيلندا.
    36. La procédure d'adhésion aux conventions ci-après est en cours: UN 36- وتُتخذ حالياً إجراءات الانضمام إلى الاتفاقيتين التاليتين:
    255. La Zambie a adhéré aux conventions internationales ciaprès relatives au droit d'auteur et aux droits connexes: UN 255- لقد انضمت زامبيا إلى الاتفاقيتين الدوليتين المتعلقتين بحقوق التأليف والحقوق ذات الصلة:
    Dans ce contexte, par exemple, le HCR a été invité à promouvoir l'adhésion aux deux conventions relatives à l'apatridie. UN وفي هذا اﻹطار طلب إلى المفوضية أن تقوم على سبيل المثال بتشجيع الانضمام إلى الاتفاقيتين المعنيتين بانعدام الجنسية.
    Singapour élabore actuellement une législation qui lui permettrait d'adhérer aux deux conventions ci-après : UN 23 - وتُعِد سنغافورة حاليا التشريعات التي ستمكننا من الانضمام إلى الاتفاقيتين التاليتين:
    Par ailleurs, le HCR s'est efforcé d'élargir la portée du régime en encourageant de nouvelles adhésions à la Convention et au Protocole de 1967 ainsi qu'aux deux conventions relatives à l'apatridie dont le HCR est également responsable. UN وقد عملت المفوضية، في نفس الوقت، على توسيع نطاق شمول الاتفاقية من خلال التشجيع على انضمام مزيد من الدول إلى الاتفاقية وبروتوكول عام 1967، وكذلك إلى الاتفاقيتين المتعلقتين بعديمي الجنسية، واللتين تتولى المفوضية المسؤولية عنهما أيضاً.
    Il encourage les délégations à adopter une conclusion en 2006 et fait remarquer la nécessité d'encourager des adhésions supplémentaires aux conventions de 1954 et 1961. UN وشجّع الوفود على اعتماد استنتاج في عام 2006 وأشار إلى ضرورة انضمام المزيد من الدول إلى الاتفاقيتين المتعلقتين بحالات انعدام الجنسية لعامي 1954 و1961.
    Le 9 mars 2005, le Parlement andorran approuva l'adhésion de l'Andorre aux conventions : UN وفي 9 آذار/مارس 2005، وافق برلمان أندورا على انضمام أندورا إلى الاتفاقيتين التاليتين:
    Les Etats ayant adhéré aux conventions relatives à l'apatridie en 2011, soit la Croatie, les Philippines, le Panama et le Nigéria, ont été reconnus et félicités. UN لقد تم الاعتراف بالدول التي كانت قد انضمت إلى الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية خلال عام 2011 وتهنئتها، وهذه الدول هي كرواتيا والفلبين وبنما ونيجيريا.
    Tous les États de la région qui ne l'ont pas encore fait doivent adhérer au TNP, conclure un accord sur des garanties généralisées et un protocole additionnel avec l'AIEA et adhérer aux conventions interdisant les armes biologiques et chimiques. UN وينبغي على جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تفعل ذلك وأن تبرم اتفاقا شاملا للضمانات وبروتوكلا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تنضم إلى الاتفاقيتين اللتين تحظران الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    25. Lors de l'Événement intergouvernemental au niveau ministériel de 2011, 33 pays se sont engagés à adhérer aux conventions ou à envisager de le faire. UN 25- وأثناء الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري لعام 2011، تعهدت 33 دولة إما بالانضمام إلى الاتفاقيتين أو بالنظر في إمكانية فعل ذلك.
    Le HCR espère que les États affirmeront à nouveau leur attachement aux principes consacrés par les Conventions, prendront des engagements concrets pour régler les problèmes concernant les réfugiés et les apatrides, notamment en adhérant aux conventions, et conviendront d'adopter une vision commune de la protection pour les années à venir. UN وتأمل المفوضية في تأمين التزام متجدد بالمبادئ المنصوص عليها في الاتفاقيتين وفي تعهُّد الحكومات بشكل ملموس بحل مشاكل اللاجئين والمشاكل المتعلقة بمسألة انعدام الجنسية، بما في ذلك عن طريق زيادة عدد حالات الانضمام إلى الاتفاقيتين وبلورة رؤية مشتركة بشأن الحماية في السنوات القادمة.
    En outre, j'encourage les États d'Afrique qui ne l'ont pas encore fait à examiner la possibilité d'adhérer aux conventions de 1954 et de 1961 sur l'apatridie. UN 95 - وعلاوة على ذلك، أشجع الدول الأفريقية التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية لعامي 1954 و 1961 على النظر في ذلك.
    Le préambule devrait faire référence aux deux conventions internationales existantes en la matière, conformément à la pratique habituelle lors de l'adoption d'instruments internationaux élaborés sur la base du droit international existant. UN ينبغي أن تحتوي الديباجة على إشارة إلى الاتفاقيتين الدوليتين القائمتين بشأن الموضوع حسبما جرى عليه العمل عند اعتماد صكوك دولية تستند إلى قانون دولي سابق.
    L'Inde a accédé aux deux conventions internationales non discriminatoires interdisant les armes biologiques et chimiques et, à ce titre, elle respecte pleinement ses engagements. UN وقد انضمت الهند إلى الاتفاقيتين الدوليتين غير التمييزيتين اللتين تحظران الأسلحة البيولوجية والكيميائية، وتنفذهما بالكامل.
    Elle prend en outre des dispositions en vue d'adhérer aux deux conventions restantes, la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection. UN وهي أيضا بصدد تنفيذ إجراءات الانضمام إلى الاتفاقيتين المتبقيتين: ألا وهما اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية تمييز المواد البلاستيكية بغرض كشفها.
    Le CTC souhaiterait obtenir des éléments d'information sur les conclusions de l'étude relative à l'adhésion de la République tchèque aux deux conventions auxquelles elle n'est pas encore partie. UN ولجنة مكافحة الإرهاب سترحب بإعداد تقرير عن نتائج التقييم المتعلق بانضمام الجمهورية التشيكية إلى الاتفاقيتين اللتين لم تنضم إليهما بعد.
    Avec l'adoption du projet de loi, la Nouvelle-Zélande déposera ses instruments d'adhésion aux deux conventions et sera ensuite en pleine conformité avec les 12 instruments internationaux relatifs au terrorisme. UN ولدى إصدار مشروع القانون ستودع نيوزيلندا صكوك انضمامها إلى الاتفاقيتين كلتيهما، وستكون حينئذ قد امتثلت تماما لجميع الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب وعددها 12 صكا.
    Une fois que le projet de loi aura été adopté, la Nouvelle-Zélande pourra déposer ses instruments d'adhésion aux deux conventions. UN وبمجرد إقرار مشروع القانون ستتمكن نيوزيلندا من إيداع صكوك انضمامها إلى الاتفاقيتين كلتيهما .
    Le Sénégal a ratifié les deux conventions internationales sur l'apatridie et la République démocratique du Congo a adopté une nouvelle constitution et une nouvelle loi sur la nationalité qui accordent le statut de citoyen à tous les individus appartenant aux groupes ethniques et nationaux congolais au moment de l'indépendance ainsi qu'à leurs descendants. UN فقد انضمت السنغال إلى الاتفاقيتين الدوليتين المتعلقتين بانعدام الجنسية، فيما يقر الدستور وقانون الجنسية الجديدين في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن جميع الأفراد المنتسبين إلى المجموعات العرقية والوطنية التي كانت تشكِّل الكونغو في فترة الاستقلال فضلا عن ذريتهم هم مواطنون.
    L'Estonie a adhéré à ces deux instruments à la même date du 28 février 1930. UN وانضمت إستونيا إلى الاتفاقيتين في نفس الوقت في 28 شباط/فبراير 1930.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more