| Le Groupe de travail devrait formuler des recommandations, le cas échéant, à la vingt et unième réunion des Parties. | UN | ومن المتوقع أن يتقدم الفريق العامل بتوصياته، حسبما هو مناسب، إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف. |
| Le Groupe de travail devrait faire des recommandations, le cas échéant, à la vingt et unième réunion des Parties. | UN | ومن المتوقع أن يتقدم الفريق العامل بتوصيات، حسبما هو مناسب، إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف. |
| Le Groupe de travail devrait faire des recommandations, le cas échéant, à la vingt et unième réunion des Parties. | UN | ومن المتوقع أن يتقدم الفريق العامل بتوصياته، حسبما هو مناسب، إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف. |
| Il a été demandé que le paragraphe 2 du projet de décision prie le groupe de travail informel de rendre compte à la vingt et unième réunion des États parties. | UN | وطُلب تضمين الفقرة 2 من منطوق مشروع المقرر طلب محدد إلى الفريق العامل غير الرسمي بأن يقدم تقريرا إلى الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف. |
| Après avoir examiné ces données supplémentaires, le Comité d'application fera des recommandations appropriées à la vingt et unième réunion des Parties. | UN | وستَتَقدَّم لجنة التنفيذ بعد نظرها في المعلومات الإضافية بتوصيات مناسبة إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف. |
| Rapport du Comite exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal à la vingt et unième réunion des Parties | UN | تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف |
| Le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de communiquer à la vingt et unième réunion des Parties un projet de décision sur la question étant entendu que des travaux supplémentaires seraient entrepris entre les sessions afin de s'efforcer de mettre au point la proposition. | UN | وقد وافق الفريق العامل المفتوح العضوية على تقديم مشروع مقرر متعلق بهذه المسألة إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف مدركاً أنه سيتم القيام بالمزيد من العمل فيما بين الدورات سعياً إلى تنقيح الاقتراح. |
| Le Comité d'application examinera la situation de ces Parties en vue de présenter des recommandations appropriées à la vingt et unième réunion des Parties. | UN | 5 - وستنظر لجنة التنفيذ في حالات هذه الأطراف وستقدّم توصيات مناسبة بشأنها إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف. |
| On trouvera dans l'annexe à la présente note un rapport du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal soumis à la vingt et unième réunion des Parties, pour examen. | UN | يحتوي مرفق هذه المذكرة على تقرير مقدم من اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف للنظر فيه. |
| Le Groupe de travail devrait examiner cette question et faire des recommandations, le cas échéant, à la vingt et unième réunion des Parties. | UN | ومن المتوقع أن ينظر الفريق العامل في هذه المسألة وأن يتقدم بتوصيات، حسبما هو مناسب، إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف. |
| Le Groupe de travail devrait faire des recommandations sur la gestion et la destruction des réserves de substances appauvrissant la couche d'ozone, selon que de besoin, à la vingt et unième réunion des Parties. | UN | ويتوقع أن يقدم الفريق العامل توصيات بشأن إدارة وتدمير مخزونات المواد المستنفدة للأوزون حسب مقتضى الحال إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف. |
| Notant que le Groupe a été en mesure de fournir une liste d'exemples des installations commerciales de récupération en service dans plusieurs pays, dans son rapport à la vingt et unième réunion des Parties, | UN | وإذ يشير إلى أن الفريق استطاع أن يقدم في تقريره إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف قائمة تحتوي على أمثلة عن وحدات إعادة احتجاز تجارية يجري تشغيلها في عدد من البلدان، |
| Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la vingt et unième réunion. | UN | 8 - وعلى ضوء ما تقدّم، يقدَّم هذا التقرير إلى الاجتماع الحادي والعشرين. |
| Les résultats du dialogue, ainsi que l'examen du projet d'amendement au Protocole de Montréal indiqué plus haut, ont abouti à l'examen de deux propositions précises, devant, comme convenu par le Groupe de travail, être communiquées à la vingt et unième réunion des Parties pour un examen plus poussé. | UN | وقد أفضت نتائج هذا الحوار، وكذلك النظر في التعديل المقترح على بروتوكول مونتريال المشار إليه آنفاً، إلى مناقشة مقترحين اثنين محدَّدين اتفق الفريق العامل على إحالتهما إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف لإبداء مزيد من النظر فيهما. |
| Un projet de décision sur cette question a été examiné au cours de la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée et il a été décidé que le projet de décision établi par les coprésidents du groupe de contact concerné devrait être adressé à la vingt et unième réunion des Parties pour un examen plus poussé. | UN | وتمت في الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية مناقشة مشروع مقرر بهذا الشأن والموافقة على إحالة مشروع المقرر الذي أعدّه الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف من أجل إبداء المزيد من النظر فيه. |
| Au cours de la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les représentants ont décidé d'adresser à la vingt et unième réunion des Parties un projet de décision sur cette question, étant entendu que d'autres travaux intersessions seraient entrepris pour mettre au point la proposition. | UN | وقد اتّفق الممثلون في الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة مشروع تقرير بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، على أن يكون من المفهوم أنّه سيتم الاضطلاع بمزيد العمل في فترة ما بين الدورات من أجل تحسين صيغة المقترح. |
| Au cours de la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, des représentants ont décidé d'adresser à la vingt et unième réunion des Parties un projet de décision sur cette question, étant entendu que d'autres travaux intersessions seraient entrepris pour mettre au point la proposition. | UN | وقد اتّفق الممثلون في الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة مشروع تقرير بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، على أن يكون من المفهوم أنّه سيتم الاضطلاع بمزيد العمل في فترة ما بين الدورات من أجل تحسين صيغة المقترح. |
| Au cours de la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, des représentants ont décidé d'adresser à la vingt et unième réunion des Parties un projet de décision sur cette question, étant entendu que d'autres travaux intersessions seraient entrepris pour mettre au point la proposition. | UN | وقد اتّفق الممثلون في الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة مشروع تقرير بشأن هذه المسألة إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، على أن يكون من المفهوم أنّه سيتم الاضطلاع بمزيد العمل في فترة ما بين الدورات من أجل تحسين صيغة المقترح. |
| La 58e réunion a examiné le projet de rapport du Comité exécutif à la vingt et unième réunion des Parties, qui portait sur la 57e réunion. | UN | 76- استعرض الاجتماع الثامن والخمسون مشروع تقرير اللجنة التنفيذية المقدم إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، والذي يتضمن الاجتماع السابع والخمسين. |
| Le Groupe de travail devrait examiner cette question et faire des recommandations, le cas échéant, à la vingt et unième réunion des Parties au Protocole de Montréal. | UN | 34 - وينتظر أن ينظر الفريق العامل في هذا الموضوع ويتقدم بتوصياته، حسبما هو مناسب، إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال. |