Indiquer un par un les virements aux réserves prévus dans l'ouverture de crédits. | UN | يجب الكشف على فرادى التحويلات إلى الاحتياطيات المنصوص عليها في تقسيم الموارد. |
Le ratio de la dette à court terme aux réserves n’a pas fait apparaître de problème de liquidité à court terme. | UN | ولم تشر نسبة الديون القصيرة اﻷجل إلى الاحتياطيات إلى أي صعوبة في السيولة قصيرة اﻷجل. |
Il a servi pour 35 milliards de dollars à financer les importations de biens et de services, et le solde a été versé aux réserves officielles. | UN | وقد استخدم مبلغ ٣٥ بليون دولار، من إجمالي التحويلات الصافية، لتمويل الواردات من السلع والخدمات، وأضيف المبلغ المتبقي إلى الاحتياطيات الرسمية. |
Cette situation est en partie due à la décision des gouvernements d’accumuler des réserves et de consacrer plus de 53 milliards de dollars d’apports financiers nets aux réserves publiques. | UN | بيد أن هــذا يعكس جزئيــا قرارات الحكومات بالزيادة من الاحتياطي، التي سحبت ما يزيد على ٥٣ بليون دولار على أساس صاف من التدفقات المالية إلى الداخل وأضافتها إلى الاحتياطيات الرسميــة. |
Transferts à destination des réserves | UN | التحويل إلى الاحتياطيات التحويل من الاحتياطيات |
Le pourcentage de l'amortissement dans les dépenses réelles est normalement calculé d'après le volume de la production de l'exercice en cours par rapport aux réserves estimatives totales de ressources au début de l'exercice. | UN | والنسبة المئوية لاستهلاك التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بالمشروع ترتكز عادة على حجم إنتاج الفترة المحاسبية الراهنة بالنسبة إلى الاحتياطيات الكلية المقدرة للموارد في بداية الفترة. |
Virements aux réserves | UN | المبالغ المحوّلة إلى الاحتياطيات |
Solde des virements aux réserves | UN | رصيد التحويلات من/إلى الاحتياطيات |
Virements aux réserves | UN | المبالغ المحوّلة إلى الاحتياطيات |
Il en est résulté une nette amélioration du ratio de la dette à court terme aux réserves internationales dans toutes les régions, à l'exception de l'Amérique latine où la dette à court terme a augmenté plus rapidement que les réserves. | UN | وقد نجم عن ذلك تحسن قوي في معدل الديون القصيرة الأجل إلى الاحتياطيات الدولية في جميع المناطق، باستثناء أمريكا اللاتينية التي زادت فيها الديون القصيرة الأجل بمعدلات أسرع من زيادة الاحتياطيات. |
Virements aux réserves | UN | المبالغ المحوّلة إلى الاحتياطيات |
Virements aux réserves | UN | المبالغ المحوّلة إلى الاحتياطيات |
Virements aux réserves | UN | المبالغ المحوّلة إلى الاحتياطيات |
f Les chiffres négatifs indiquent des adjonctions aux réserves. | UN | )و( اﻹضافات إلى الاحتياطيات مبيﱠنة بأرقام سالبة. |
d Les chiffres négatifs indiquent des adjonctions aux réserves. | UN | )د( اﻹضافات إلى الاحتياطيات مبينة بأرقام سالبة. |
Au Brésil, le ratio des paiements d’intérêts aux exportations s’est également élevé à 21 %, et celui de l’encours de la dette aux exportations à 289 % en 1997, tandis que le ratio de la dette à court terme aux réserves ne signalait pas de problème immédiat de liquidité. | UN | أما في البرازيل فكانت نسبة مدفوعات الفائدة إلى الصادرات ٢١ في المائة أيضا، ومجموع الديون كنسبة من الصادرات ٢٠٩,٨ في المائة عام ١٩٩٧، بينما لم تدل نسبة الديون القصيرة اﻷجل إلى الاحتياطيات على أي مشاكل عاجلة تتعلق بالسيولة. |
d Les chiffres négatifs indiquent des adjonctions aux réserves. | UN | )د( تظهر الاضافات إلى الاحتياطيات كأرقام سالبة. |
5.4 Virements aux réserves | UN | 5-4 المبالغ المنقولة إلى الاحتياطيات |
Virement aux réserves | UN | التحويل إلى الاحتياطيات |
Ils ont également parlé des réserves importantes accumulées par les pays en développement pour se prémunir contre les risques. | UN | وأشاروا أيضاً إلى الاحتياطيات الكبيرة التي تكدسها البلدان النامية على سبيل التأمين الذاتي. |