Selon la même logique, ce droit devrait être intégré à l'Examen périodique universel. | UN | وتنطبق حجة مشابهة على ضم هذا الحق إلى الاستعراض الدوري الشامل. |
L'Alliance était parmi les premières organisations non gouvernementales sur les droits de l'enfant à soumettre des informations sur un pays à l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. | UN | وكان التحالف من أول المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل التي قدمت معلومات بشأن كل بلد إلى الاستعراض الدوري العالمي الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان. |
En 2009, en collaboration avec le Groupe d'ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant, l'Association a soumis une présentation conjointe à l'Examen périodique universel. | UN | وفي عام 2009، أرسلت مع مجموعة المنظمات غير الحكومية الإيطالية المعنية باتفاقية حقوق الطفل مذكرة مشتركة إلى الاستعراض الدوري الشامل. |
En 2012, l'organisation a soumis une contribution écrite au Conseil des droits de l'homme à l'occasion de l'examen périodique universel de Cuba. | UN | وفي عام 2012، قدمت المنظمة مساهمة خطية إلى الاستعراض الدوري الشامل لكوبا في مجلس حقوق الإنسان. |
Inclusion dans les rapports nationaux au titre de l'examen périodique universel d'informations concernant le racisme. | UN | مناقشة العنصرية في التقارير الوطنية المقدمة إلى الاستعراض الدوري الشامل. الجدول 2 |
Elle a présenté des rapports pour l'examen périodique universel du Turkménistan et de l'Ouzbékistan en 2008 et du Bélarus en 2009. | UN | وقدمت تقارير إلى الاستعراض الدوري الشامل بشأن تركمانستان وأوزبكستان، في عام 2008، وبشأن بيلاروس، في عام 2009. |
146. Le processus de compilation du rapport de l'Indonésie pour l'examen périodique universel (EPU) est exemplaire à ce titre. | UN | 146- وتشكل العملية التي تؤدي إلى تجميع تقرير إندونيسيا المقدم إلى الاستعراض الدوري الشامل أحد الأمثلة الجديرة بالذكر. |
En 2008, le rapport d'examen périodique universel du Brésil soulignait la faible participation des femmes aux instances de pouvoir du pays. | UN | وفي عام 2008، أكد تقرير البرازيل المقدم إلى الاستعراض الدوري الشامل انخفاض نسبة مشاركة المرأة في دوائر السلطة في البلد. |
Dans son rapport à l'Examen périodique universel de l'année en cours, l'Uruguay s'est engagé à élaborer un plan national de lutte contre toutes les formes de discrimination. | UN | وأعلنت أوروغواي في التقرير الذي قدمته هذا العام إلى الاستعراض الدوري الشامل التزامها بوضع خطة وطنية لمكافحة جميع أشكال التمييز. |
55. L'Australie a noté que le Gouvernement avait manifesté clairement l'importance qu'il attachait à l'Examen périodique universel. | UN | 55- ولاحظت أستراليا الأهمية والجدية الواضحة اللتين نظرت بهما الحكومة إلى الاستعراض الدوري الشامل. |
L'Association a présenté des contributions individuelles à l'Examen périodique universel du Canada et de la Nouvelle-Zélande en 2008, de l'Australie en 2010 et une contribution conjointe avec d'autres organisations pour celui des États-Unis d'Amérique en 2010. | UN | وقدمت الرابطة إلى الاستعراض الدوري الشامل تقارير منفردة بشأن كندا ونيوزيلندا في عام 2008، وبشأن استراليا في عام 2010، وتقريرا مشتركا مع منظمات أخرى بشأن الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2010. |
Le présent rapport est un résumé de 13 communications de parties prenantes à l'Examen périodique universel. | UN | هذا التقرير هو موجز لورقات معلومات مقدمة من 13 من أصحاب المصلحة(1) إلى الاستعراض الدوري الشامل. |
21. Le résumé des communications des parties prenantes à l'Examen périodique universel évoque également les progrès et les difficultés rencontrées dans la protection des droits des personnes déplacées à l'intérieur du pays. | UN | 21- ويشير ملخص الورقات التي قدمها أصحاب المصلحة إلى الاستعراض الدوري الشامل أيضاً إلى الإنجازات التي تحقّقت والتحديات التي جوبهت في مجال حماية حقوق المشردين داخلياً. |
Mme Wedgwood a également noté que les ressources des organes conventionnels risquent d'être détournées au profit de l'examen périodique universel. | UN | وقد لاحظت السيدة ودجوود أيضاً وجود خطر إمكانية تحويل الموارد عن الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات إلى الاستعراض الدوري الشامل. |
:: Soutenir l'universalité de l'examen périodique universel et ses recommandations non sélectives pour tous les États qui subissent cet examen, en tenant compte de leur niveau de développement; | UN | :: دعم الانضمام العالمي إلى الاستعراض الدوري الشامل وعدم انتقائية التوصيات الصادرة لجميع الدول قيد الاستعراض، بحيث تأخذ في الاعتبار مستوى التنمية لدى الدول؛ |
Pour cette raison, le Bélarus appelle de ses vœux le retour du dialogue au sujet de la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran et dans tous les autres pays, sur la base des résultats de l'examen périodique universel, et demande que l'on évite à l'avenir d'instaurer des mandats qui ne concernent qu'un pays en particulier. | UN | ولهذا السبب، تدعو بيلاروس إلى العودة إلى إجراء الحوار بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، وفي أي بلد آخر، بالاستناد إلى الاستعراض الدوري الشامل مع تجنب الولايات التي تختص ببلدان محددة. |
La NouvelleZélande donnera des informations à jour sur l'état d'avancement des droits des personnes handicapées dans son rapport sur les Îles Cook qui sera présenté dans le cadre du deuxième cycle de l'examen périodique universel. | UN | وستقدم نيوزيلندا، في تقريرها الثاني إلى الاستعراض الدوري الشامل، أحدث المعلومات عن مركز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في تقريرها عن جزر كُوك. |
Le rapport national du Lesotho pour l'examen périodique universel avait été établi dans le cadre d'un processus institutionnel intégré et en consultation avec la société civile. | UN | وقد أُعد التقرير الوطني لليسوتو المقدم إلى الاستعراض الدوري الشامل من خلال عملية مؤسسية متكاملة وبالتشاور مع المجتمع المدني. |
Le Gouvernement a soumis son rapport pour l'examen périodique universel, qu'il a présenté au Conseil des droits de l'homme en octobre 2011. | UN | قدمت الحكومة تقريرها إلى الاستعراض الدوري الشامل، وعرضته معاهدات حقوق الإنسان على مجلس حقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Elle considère que le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme favoriserait la ratification universelle. | UN | ونظرت إلى الاستعراض الدوري الشامل لآلية مجلس حقوق الإنسان بوصفه إطاراً يُشجع من خلاله التصديق العالمي. |
Il considérait l'examen périodique universel comme un cycle de quatre ans axé sur le pays à l'examen. | UN | وقالت إنها تنظر إلى الاستعراض الدوري الشامل باعتباره دورة من أربعة أعوام تتمحور حول البلد موضع الاستعراض. |