"إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية" - Translation from Arabic to French

    • aux pays en transition
        
    • les pays en transition
        
    • aux pays à économie en transition
        
    • des pays en transition
        
    • pays en transition et
        
    Contribution à l'aide aux pays en transition UN مساهمة تتناول تقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    9. La communauté internationale a fourni une assistance substantielle aux pays en transition. UN ٩ - وقد قدم المجتمع الدولي مساعدة كبيرة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Elle devrait fournir des conseils en la matière aux pays en transition qui négocient leur adhésion à l'OMC. UN وينبغي أن يسدي المشورة في هذه المجالات إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مفاوضات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    De nombreuses Parties ont conçu des instruments financiers et des organismes spécialisés pour canaliser l'assistance vers les pays en transition sur le plan économique. UN وبلورت الكثير من الأطراف أدوات مالية ومؤسسات خاصة لإيصال المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En outre, le Réseau d'information sur l'environnement et les ressources naturelles aide les pays en transition à établir des rapports sur l'état de l'environnement. UN ومن خلال شبكة المعلومات المتعلقة بالبيئة والموارد الطبيعية، تقدم المساعدة بصفة منتظمة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في إعداد التقارير الخاصة بحالة البيئة.
    C'est pourquoi le FNUAP s'était proposé de doter l'équipe d'appui technique d'un bureau qui se consacrerait exclusivement à la prestation d'une assistance technique aux pays à économie en transition et à la Turquie. UN وتبعا لذلك، سعى صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى إنشاء مكتب لأفرقة الدعم القطري يركِّز على سبيل الحصر على تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وإلى تركيا.
    Il fournit aussi une série de programmes et projets d'assistance technique à l'appui des pays en développement, en accordant une attention particulière aux besoins spéciaux des pays les moins avancés, des petits pays insulaires et des pays sans littoral ainsi que des pays en transition. UN كما تقدم سلسلة من برامج ومشاريع المساعدة التقنية دعماً للبلدان النامية مولية اهتماماً خاصاً للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية، بالإضافة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Elle devrait fournir des conseils en la matière aux pays en transition qui négocient leur adhésion à l'OMC. UN وينبغي أن يسدي المشورة في هذه المجالات إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مفاوضات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Elle peut toutefois fournir sur demande une assistance technique aux pays en transition. UN وقد حدث أن قدمت اللجنة اليونانية للمنافسة المساعدة التقنية إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عندما طُلب منها ذلك.
    Consciente également de l'importance du transfert de technologie, à des conditions mutuellement acceptables, aux pays en développement ainsi qu'aux pays en transition, en tant que moyen de coopération internationale efficace dans la lutte contre la pauvreté et la promotion du développement durable, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية نقل التكنولوجيا وفق شروط متفق عليها إلى البلدان النامية وكذلك إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Le rapport contient aussi plusieurs recommandations aux organisations internationales, qui devraient renforcer leur assistance technique et améliorer les orientations qu'elles proposent aux pays en transition. UN ويتضمن التقرير أيضا عددا من التوصيات الموجهة للمنظمات الدولية بشأن تعزيز مشورتها التي تسديها في مجال السياسة العامة والمساعدة التقنية التي تقدمها إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    " 32.10 Le programme d'ateliers lancé en 1990 continue d'être la principale forme d'aide que la CEE fournit aux pays en transition. UN " ٣٢-١٠ ما زال برنامج حلقات العمل الذي بدأ في عام ١٩٩٠ الشكل الرئيسي للمساعدة المقدمة من اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    i) Fournir des services consultatifs aux pays en transition dans tous les domaines mentionnés plus haut. UN )ط( تقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فيما يتصل بجميع اﻷنشطة المذكورة أعلاه.
    Fournir un appui aux pays en transition afin de revitaliser les systèmes de soins de santé primaires et mener des campagnes plus actives en faveur de l'éducation sanitaire et de la promotion de modes de vie sains. UN 99 - تقديم الدعم إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لإنعاش نظم الرعاية الصحية الأولية، والقيام بحملات أشد عزيمة للتثقيف الصحي وتعزيز أساليب الحياة الصحية.
    77. Fournir un appui aux pays en transition afin de revitaliser les systèmes de soins de santé primaires et mener des campagnes plus actives en faveur de l'éducation sanitaire et de la promotion de modes de vie sains. UN 77- تقديم الدعم إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لإنعاش نظم الرعاية الصحية الأولية، والقيام بحملات أشد عزيمة للتثقيف الصحي وتعزيز أساليب الحياة الصحية.
    Fournir un appui aux pays en transition afin de revitaliser les systèmes de soins de santé primaires et mener des campagnes plus actives en faveur de l'éducation sanitaire et de la promotion de modes de vie sains. UN 99 - تقديم الدعم إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لإنعاش نظم الرعاية الصحية الأولية، والقيام بحملات أشد عزيمة للتثقيف الصحي وتعزيز أساليب الحياة الصحية.
    18. Il faudrait aussi fournir une assistance de ce type aux pays en transition aux niveaux bilatéral et multilatéral. UN ١٨ - وينبغي تقديم هذا النوع من المساعدة أيضا على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Les flux nets de capitaux vers les pays en transition ont continué d'augmenter en 2003, mais à un rythme plus modéré qu'en 2002. UN وفي عام 2003، استمرت التدفقات الصافية إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الزيادة، إلا أن زيادتها كانت بمستوى أقل عنها في عام 2002.
    Facilitation de la diffusion d'informations et de connaissances dans les pays en transition en vue de formuler des politiques dans le domaine du gaz naturel axées sur le marché. UN تيسير نقل المعلومات والمعارف في مجال صنع السياسات المتعلقة بالغاز الطبيعي الموجهة نحو السوق إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    les pays en transition recevront une assistance sous forme de services consultatifs et d'ateliers de formation organisés à l'échelle régionale. UN وستقدم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال الخدمات الاستشارية الإقليمية وحلقات العمل التدريبية.
    On a rappelé le rôle clef de la CNUCED dans le domaine de la coopération technique et l'intérêt qu'elle porte au développement durable et à la gestion de la dette et fait état de l'aide qu'elle fournit aux pays à économie en transition pour favoriser leur intégration dans l'économie mondiale. UN 235 - وأُشير إلى الدور الهام الذي يؤديه الأونكتاد في مجال التعاون التقني، والاهتمام الذي يوليه إلى التنمية المستدامة وإدارة الديون. وجرت الإشارة إلى المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دعما لتكاملها مع الاقتصاد العالمي.
    Le FNUAP a favorisé la création de bases de données et la mise en commun d'informations, de recherches et de publications, des ateliers et une assistance technique, en particulier à l'intention des pays en transition. L'évaluation a déterminé que les ensembles de données relatives à la fertilité et à la famille relevés dans 23 pays grâce à l'appui du FNUAP étaient très largement utilisés pour des recherches et la prise de décisions. UN وقدم الصندوق الدعم لإنشاء قواعد بيانات وتقاسم المعلومات وأنشطة البحث والنشر وتنظيم حلقات العمل وتقديم المساعدة التقنية، ولا سيما إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ووجد التقييم أن مجموعات البيانات عن الخصوبة والأسرة التي أعدت في 23 بلدا من خلال هذا الدعم يجري استغلالها بصورة مكثفة لأغراض البحث المتعلق بالسياسة وصنع القرار على السواء.
    25. Le représentant de la Fédération de Russie a jugé important de fournir un appui aux pays en transition et aux pays en développement dans les négociations commerciales multilatérales de l'OMC. UN 25- وقال ممثل الاتحاد الروسي إن من المهم تقديم الدعم إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية و البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف التي تجرى في إطار منظمة التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more