Elle espérait que les pays donateurs et les institutions financières et de développement apporteraient leur appui aux pays en développement sans littoral et de transit pour soutenir leurs efforts visant à élargir et à approfondir leur coopération en matière de transport en transit. | UN | وأعربت عن أملها أن تقدم البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدعم إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل دعم جهودها الهادفة إلى توسيع وتعميق نطاق تعاونها في مجال النقل العابر. |
En 1997, il avait consacré, au titre de son APD, environ 3 milliards de dollars des États—Unis au domaine des transports, qui avaient compris, notamment, une aide aux pays en développement sans littoral et de transit. | UN | وفي عام 1997، خصصت لقطاع النقل ما يقرب من 3 بلايين دولار من مساعدتها الإنمائية الرسمية، بما في ذلك المعونة المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
Elle a fourni aux pays en développement sans littoral et aux pays de transit une assistance technique sur la facilitation des échanges. | UN | فقد قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة التقنية في مجال تيسير التجارة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
Pour les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit, les coûts de transaction peuvent être tels qu'ils renchérissent parfois les exportations au point de les évincer des marchés internationaux et alourdissent sensiblement le coût des importations. | UN | فبالنسبة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر يمكن أن تكون تكاليف المعاملات مفرطة بحيث ترتفع تكاليف الصادرات إلى درجة تدفع غالباً إلى استبعادها من السوق الدولية، كما ترتفع معها تكاليف السلع المستوردة. |
À cet égard, nous en appelons à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement pour qu'elle continue, en coopération avec d'autres organisations intéressées et la communauté des donateurs, à aider les pays en développement sans littoral et leurs voisins dans ces domaines. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى أن يواصل، بالتعاون مع المنظمات المعنية الأخرى وجماعة المانحين، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور المجاورة في هذه المجالات. |
Les organisations et organismes du système des Nations Unies et les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes devraient accorder un appui financier et technique plus important aux pays en développement sans littoral et de transit. | UN | 42 - وينبغي لمؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تقدم مساعدة مالية وتقنية أكبر إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
Le Secrétaire général de la CNUCED a adressé aux pays en développement sans littoral et aux pays en développement de transit, aux pays donateurs et aux organisations internationales compétentes une lettre leur demandant de fournir des renseignements sur les politiques et mesures qu'ils appliquent ou envisagent d'appliquer en vue d'améliorer les systèmes de transport en transit. | UN | ووجه الأمين العام للأونكتاد رسالة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، والبلدان المانحة، والمنظمات الدولية ذات الصلة، طالبا منها تقديم معلومات بشأن السياسات العامة والإجراءات التي تتخذها أو تنوي اتخاذها من أجل تحسين نظم النقل العابر. |
Elle a également demandé à ces organisations de fournir une assistance technique bien coordonnée aux pays en développement sans littoral et de transit qui s'emploient à instaurer des systèmes de transport en transit efficaces. | UN | كما دعت الجمعية العامة هذه المنظمات إلى تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بطريقة منسقة جيدا في جهودها الرامية إلى إنشاء شبكات تتسم بالكفاءة للنقل العابر. |
Par ailleurs, dans sa résolution 59/245, l'Assemblée générale avait prié les organismes concernés de fournir aux pays en développement sans littoral et de transit une assistance technique coordonnée et cohérente. | UN | وأشار في نفس السياق، إلى القرار 59/245، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى هذه المنظمات تقديم المساعدة التقنية على نحو منسق ومتماسك إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية. |
Nous réaffirmons que nous sommes résolus à fournir une assistance technique aux pays en développement sans littoral et de transit qui s'emploient à instaurer des systèmes de transport en transit efficaces. | UN | 4 - ونكرر تأكيد التزامنا بمواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في جهودها المبذولة من أجل إقامة نظم فعالة في مجال النقل العابر. |
c) Encourager les banques multilatérales et les banques régionales de développement à augmenter leur aide aux pays en développement sans littoral et aux pays en développement de transit afin qu'ils puissent investir dans le développement des transports, selon leurs besoins; | UN | (ج) تشجيع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية على تقديم المزيد من الدعم إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل الاستثمار في تطوير قطاع النقل على النحو الملائم؛ |
107. La CNUCED devrait apporter une assistance technique aux pays en développement sans littoral et aux pays en développement de transit pour la mise en place d'une infrastructure et de services adaptés et efficaces ainsi que pour l'élaboration d'accords de transport en transit, à l'appui du commerce. | UN | 107- ينبغي أن يقدم الأونكتاد المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ليعينها على ضمان توفر بنية تحتية وخدمات ملائمة وكفؤة، وترتيبات فعالة للنقل العابر، من أجل دعم التجارة. |
5. Demande aux partenaires de développement et aux institutions multilatérales et régionales de financement et de développement de fournir aux pays en développement sans littoral et de transit une assistance technique et financière appropriée, substantielle et mieux coordonnée, notamment sous la forme de dons ou de prêts à des conditions de faveur, aux fins de l'application du Programme d'action d'Almaty; | UN | ' ' 5 - تهيب بالشركاء في التنمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تقديم مساعدة تقنية ومالية ملائمة وكبيرة يجري تنسيقها على نحو أفضل، وبخاصة في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛ |
5. Demande aux partenaires de développement et aux institutions multilatérales et régionales de financement et de développement de fournir aux pays en développement sans littoral et de transit une assistance technique et financière appropriée, substantielle et mieux coordonnée, notamment sous la forme de dons ou de prêts à des conditions de faveur, aux fins de l'application du Programme d'action d'Almaty ; | UN | 5 - تهيب بالشركاء في التنمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تقديم مساعدة تقنية ومالية ملائمة وكبيرة يجري تنسيقها على نحو أفضل، وبخاصة في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛ |
5. Demande aux partenaires de développement et aux institutions multilatérales et régionales de financement et de développement de fournir aux pays en développement sans littoral et de transit une assistance technique et financière appropriée, substantielle et mieux coordonnée, notamment sous la forme de dons ou de prêts à des conditions de faveur, aux fins de l'application du Programme d'action d'Almaty ; | UN | 5 - تهيب بالشركاء في التنمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تقديم مساعدة تقنية ومالية ملائمة وكبيرة يجري تنسيقها على نحو أفضل، وبخاصة في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛ |
107. La CNUCED devrait apporter une assistance technique aux pays en développement sans littoral et aux pays en développement de transit pour la mise en place d'une infrastructure et de services adaptés et efficaces ainsi que pour l'élaboration d'accords de transport en transit, à l'appui du commerce. | UN | هذا النظام. 107- وينبغي أن يقدم الأونكتاد المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية لمعاونتها في ضمان توفر بنية تحتية وخدمات ملائمة وكفؤة، وترتيبات فعالة للنقل العابر، من أجل دعم التجارة. |
b) Encourager les banques multilatérales et les banques régionales de développement à aider davantage, dans le cadre de leurs mandats respectifs, les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit à investir dans le développement des transports; | UN | (ب) تشجيع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية على تقديم المزيد من الدعم إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل الاستثمار في تطوير قطاع النقل، كل وفقا لولايته؛ |
b) S'engager à aider les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit à échanger leurs données d'expérience en matière de développement des transports en transit; | UN | (ب) العزم على تقديم الدعم إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل تبادل الخبرات بشأن تطوير النقل العابر؛ |
b) Encourager les banques multilatérales et les banques régionales de développement à aider davantage, dans le cadre de leurs mandats respectifs, les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit à investir dans le développement des transports; | UN | (ب) تشجيع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية على تقديم المزيد من الدعم إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل الاستثمار في تطوير قطاع النقل، كل وفقا لولايته؛ |
b) Encourager les banques multilatérales et les banques régionales de développement à aider davantage, dans le cadre de leurs mandats respectifs, les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit à investir dans le développement des transports; | UN | (ب) تشجيع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية على تقديم المزيد من الدعم إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل الاستثمار في تطوير قطاع النقل، كل وفقا لولايته؛ |
7. Evoquant le rôle de la communauté des donateurs, l'intervenant a noté que les participants au colloque étaient convenus de la nécessité d'accroître considérablement l'assistance financière et technique dont bénéficiaient les pays en développement sans littoral et de transit, en le faisant sous forme de dons ou à des conditions de faveur. | UN | ٧- وفيما يتعلق بدور مجتمع المانحين، قال إن الندوة قد وافقت على ضرورة إجراء زيادة كبيرة في تدفق المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وذلك في شكل منح و/أو بشروط تساهلية. |