"إلى البلدان النامية والبلدان" - Translation from Arabic to French

    • aux pays en développement et aux pays
        
    • les pays en développement et les pays
        
    • aux pays en développement ou
        
    • aux pays en développement et pays
        
    • des pays en développement et des pays
        
    • de pays en développement ou
        
    • que les pays en développement et
        
    • vers les pays en développement et
        
    • vers les pays en développement ou
        
    • pays en développement et de pays
        
    • dans les pays en développement et
        
    • dans des pays en développement et
        
    Une assistance technique et financière internationale est fournie aux pays en développement et aux pays à économie en transition UN أن يتم تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    Les données recueillies devraient comprendre l'aide aux pays en développement et aux pays à économie en transition UN ينبغي أن تشمل البيانات التي يتم جمعها المساعدة المقدّمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Il a demandé le renforcement de l'aide en matière de renforcement des capacités et de l'appui technologique apportés par le PNUE aux pays en développement et aux pays en transition. UN ودعا المجلس أيضا إلى أن يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مزيدا من الدعم في مجالي بناء القدرات والتكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Ceci serait particulièrement précieux pour les pays en développement et les pays à économie en transition. UN ولذلك أهمية كبيرة بالنسبة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    L’UNESCO et d’autres organismes des Nations Unies ont pour leur part lancé des programmes d’aide aux pays en développement ou en transition. UN وأنشأت منظمة اليونسكو وسائر وكالات اﻷمم المتحدة، من ناحيتها، برامج تقدم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية.
    Il est également important de fournir une assistance pratique aux pays en développement et aux pays en transition, ainsi qu'à leurs associations régionales, dans leurs négociations avec les entreprises multinationales. UN كما أن من الهام تقديم المساعدة العملية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وإلى رابطاتها الإقليمية، عند التفاوض مع المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    Il est également important de fournir une assistance pratique aux pays en développement et aux pays en transition, ainsi qu'à leurs associations régionales, dans leurs négociations avec les entreprises multinationales. UN كما أن من المهم تقديم المساعدة العملية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وإلى رابطاتها الإقليمية، عند التفاوض مع المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    Seules les technologies appropriées sont transférées aux pays en développement et aux pays à économie en transition. UN نقل التكنولوجيا المناسبة فقط إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Une assistance technique et financière internationale est fournie aux pays en développement et aux pays à économie en transition. UN تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Seule la technologie appropriée est transférée aux pays en développement et aux pays à économie en transition. UN نقل التكنولوجيا المناسبة فقط إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Une assistance technique et financière internationale est fournie aux pays en développement et aux pays à économie en transition UN تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Seule la technologie appropriée est transférée aux pays en développement et aux pays à économie en transition. UN أن يتم نقل التكنولوجيا المناسبة فقط إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    Seule la technologie appropriée est transférée aux pays en développement et aux pays à économie en transition. UN نقل التكنولوجيا المناسبة فقط إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Une assistance technique et financière internationale est fournie aux pays en développement et aux pays à économie en transition UN تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Apports financiers nets aux pays en développement et aux pays en transition, 1993-2004 UN التدفقات المالية الصافية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Convaincue de la nécessité d'apporter une assistance technique aux pays en développement et aux pays à économie en transition pour permettre une amélioration du fonctionnement des pouvoirs publics et renforcer la responsabilité et la transparence, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى أن تقدم إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، مساعدة تقنية تهدف إلى تحسين نظم الادارة العامة وتعزيز المساءلة والشفافية،
    Convaincue de la nécessité d'apporter une assistance technique aux pays en développement et aux pays à économie en transition pour permettre une amélioration du fonctionnement des pouvoirs publics et renforcer la responsabilité et la transparence, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى أن تقدم إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة تحول بناء على طلبها مساعدة تقنية تهدف إلى تحسين نظم الادارة العامة وتعزيز المساءلة والشفافية،
    Elle a fait des progrès sensibles en ce qui concerne l'agrément des fournisseurs dans les pays en développement et les pays en transition. UN وقد قطعت أشواط طويلة في تسجيل البائعين المنتمين إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Fin 2008, pour la première fois depuis la Deuxième Guerre mondiale, la plupart des pays les plus développés étaient simultanément en récession. Le ralentissement économique s'est étendu, notamment à travers les liens commerciaux et financiers, aux pays en développement ou en transition. UN فلأول مرة منذ الحرب العالمية الثانية كانت أغلبية الاقتصادات المتقدمة في نهاية عام 2008 تعاني في وقت واحد من حالة ركود، وامتد هذا التباطؤ الاقتصادي من خلال القنوات التجارية والمالية الدولية وغيرها إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    iv) Formule des recommandations sur le renforcement des capacités et l'apport d'une assistance technique aux pays en développement et pays en transition; UN ' 4` تقديم التوصيات بشأن بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    La fonction de ces bureaux est exclusivement de promouvoir les investissements industriels et le transfert de technologie du pays où ils sont établis dans des pays en développement et des pays à économie en transition. UN ينبغي أن تكرس هذه المكاتب نفسها ليقتصر نشاطها على ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في المجال الصناعي من البلدان التي تستضيفها إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Le Service des achats a indiqué qu'il faisait tout pour sensibiliser les fournisseurs de pays en développement ou en transition. UN 77 - وذكرت دائرة المشتريات أنها تبذل كل ما بوسعها لزيادة وعي البائعين المنتمين إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Dans le Consensus de São Paulo en particulier, l'accent était mis sur le rôle central de l'investissement et sur l'importance de créer un cadre propice pour que les pays en développement et les pays en transition reçoivent des investissements soutenus et tirent de plus grands avantages de ces investissements. UN وأضاف قائلاً إن توافق آراء ساو باولو قد شدد، بصفة خاصة، على الدور الحاسم الذي يؤديه الاستثمار وعلى الحاجة إلى تهيئة بيئة تمكينية لتيسير التدفقات الاستثمارية المستمرة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإلى جني قدر أكبر من الفوائد من هذه الاستثمارات.
    la fourniture d'une assistance technique et financière et le transfert de technologies vers les pays en développement et les pays aux économies en transition. UN توفير المساعدات التقنية والمالية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    f) Promouvoir un soutien international concret et le partenariat pour la conservation et l'utilisation durable de la biodiversité, y compris dans les écosystèmes, dans les sites du patrimoine mondial et pour la protection des espèces menacées, en particulier par le transfert approprié de ressources financières et technologiques vers les pays en développement ou en transition; UN (و) تشجيع تقديم دعم دولي ملموس وإقامة شراكات للمحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، بما في ذلك التنوع البيولوجي في النظم الإيكولوجية، وفي مواقع التراث العالمي، وحماية الأنواع المهددة بالانقراض، لا سيما من خلال التوفير الملائم للموارد المالية والتكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    12. On a évoqué l'existence de différents programmes dans les pays développés, en particulier des programmes de l'Union européenne qui encourageaient les relations entre entreprises de l'Union et entreprises de pays en développement et de pays en transition. UN ٢١- وأُشير أيضاً إلى وجود برامج مختلفة في البلدان المتقدمة، وخاصة البرامج القائمة في إطار الاتحاد اﻷوروبي، والتي تحفز الروابط فيما بين الشركات التابعة للاتحاد اﻷوروبي والشركات المنتمية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more