Déplorant qu'un consensus n'ait pu être trouvé malgré ces efforts, elle appelle à voter contre le projet d'amendement. | UN | وأعربت المتحدثة عن أسفها لعدم التوصل إلى توافق في الآراء رغم هذه الجهود، ودعت إلى التصويت ضد مشروع التعديل. |
Elle invite par conséquent toutes les délégations à voter contre toute résolution visant un pays en particulier. | UN | ولذلك دعت جميع الوفود إلى التصويت ضد أي قرار يستهدف بلدانا بعينها. |
La Norvège exhorte donc les délégations à voter contre les amendements proposées. | UN | لذلك فإن النرويج تدعو الوفود الأخرى إلى التصويت ضد التعديل المقترح. |
Comme nul ne l'ignore, en 1982, Israël s'est senti, à regret, tenu de voter contre l'adoption de la Convention. | UN | وكما هو معروف عموما، وجدت اسرائيل نفسها في عام١٩٨٢، ولﻷسف، مضطرة إلى التصويت ضد اعتماد الاتفاقية. |
L'Union européenne regrette qu'il n'ait guère été tenu compte de ses préoccupations et de se voir obligée de voter contre le projet de résolution. | UN | وأعربت عن أسف الاتحاد الأوروبي لعدم تناول أي اهتمامات أعرب عنها وقالت إنه سيضطر إلى التصويت ضد مشروع القرار. |
Ma délégation votera contre ce projet du fait qu'il reprend certains des éléments de la Convention sur le droit de la mer qui avaient empêché la Turquie d'adopter celle-ci. | UN | والسبب الذي يدعو وفدي إلى التصويت ضد مشروع القرار هو أنه يبقي على بعض العناصر الواردة في اتفاقية قانون البحار، التي حالت دون موافقة تركيا على الاتفاقية. |
Le Bélarus appelle le Conseil à voter contre le projet de résolution dont il a été saisi par l'Union européenne. | UN | إن بيلاروس تدعو المجلس إلى التصويت ضد مشروع القرار المقدم إليه من الاتحاد الأوروبي. |
Elle invite donc les autres délégations à voter contre la modification proposée. | UN | ودعت جميع الوفود إلى التصويت ضد التعديل المقترح. |
Il en appel donc à toutes les délégations à voter contre le projet de résolution. | UN | وهو يدعو بالتالي جميع الوفود إلى التصويت ضد مشروع هذا القرار. |
L'Inde, comme les autres membres du Mouvement des pays non alignés, rejette ces mesures dilatoires et engage instamment toutes les délégations à voter contre la proposition d'ajournement. | UN | وقال إن الهند مثل الدول اﻷخرى اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز لا تقبل تكتيكات التأخير هذه، وتدعو جميع الوفود إلى التصويت ضد اقتراح التأجيل. |
Par conséquent, sa délégation invite les membres à voter contre les amendements et pour le projet de résolution. | UN | ولذلك، فإن وفدها يدعو إلى التصويت ضد التعديلات ولصالح مشروع القرار. |
L'intervenant invite tous les États Membres à voter contre le projet de résolution. | UN | ثم دعا جميع الدول الأعضاء إلى التصويت ضد مشروع القرار. |
Nous exhortons tous les membres à voter contre ce projet de résolution et à prendre leur distance vis-à-vis des tentatives répétées visant à détourner l'attention des risques réels de prolifération nucléaire au Moyen-Orient. | UN | وندعو جميع الأعضاء إلى التصويت ضد مشروع القرار هذا والنأي بأنفسهم عن المحاولات المتكررة الرامية إلى تحويل الانتباه عن الأخطار الحقيقية للانتشار النووي في الشرق الأوسط. |
M. De Léon Huerta (Mexique) engage les coauteurs du texte et l'ensemble des délégations à voter contre l'amendement proposé. | UN | 42 - السيد دي ليّون هوارتا (المكسيك): دعا مقدمي مشروع القرار ومجموع الوفود إلى التصويت ضد التعديل المقترح. |
Enfin, concernant le paragraphe 12 du dispositif, les raisons qui nous incitent à voter contre le paragraphe 6 du dispositif nous donnent à penser que nous devrions également voter < < non > > dans ce cas. | UN | أخيرا، فيما يتعلق بالفقرة 12 من المنطوق، فإن الدواعــي التي تدفع الولايات المتحدة إلى التصويت ضد الفقرة 6 من المنطوق تعزز القناعة بوجوب التصويت ضدها في هذه الحالة. |
C'est pour cela que ma délégation votera contre le projet de résolution du groupe des quatre s'il était mis aux voix et appelle à son tour tous les États, notamment les États africains, à voter contre ce texte. | UN | ولهذا، سيصوت وفدي ضد مشروع القرار الذي قدمته مجموعة الأربعة إذا طرح للتصويت، وهو يدعو جميع الدول، ولا سيما الدول الأفريقية، إلى التصويت ضد ذلك النص. |
Le Canada demande donc à toutes les délégations de voter contre l'amendement proposé. | UN | وكندا تدعو بالتالي كافة الوفود إلى التصويت ضد التعديل المقترح. |
Pour ces raisons, notre délégation a été contrainte de voter contre le projet de résolution. | UN | فلتلك الأسباب، اضطر وفد باكستان إلى التصويت ضد مشروع القرار هذا. |
Sa délégation se voit dans l'obligation, une fois encore, de voter contre la résolution. | UN | واختتم بالقول بأن وفد بلاده يجد نفسه مضطرا مرة أخرى إلى التصويت ضد القرار. |
Aussi serait-elle dans l'obligation de voter contre la proposition du Bénin. | UN | وعليه فإنها مضطرة إلى التصويت ضد اقتراح بنن. |
El Salvador a été contraint de voter contre l'amendement proposé, car il le trouve superflu. | UN | وقد اضطُرت السلفادور إلى التصويت ضد التعديل المقتَرح لأنها لم تعتبره ضرورياً. |